Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues,Reynaldo Costa
Data de Publicação: 2008
Outros Autores: Masiero,Danilo, Mizusaki,Jorge Mitsuo, Imoto,Aline Mizusaki, Peccin,Maria Stella, Cohen,Moisés, Alloza,José Felipe Marion
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Acta Ortopédica Brasileira (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009
Resumo: INTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva.
id SBOT-1_b2eeaad10a12a96320a00c2581ba33cc
oai_identifier_str oai:scielo:S1413-78522008000200009
network_acronym_str SBOT-1
network_name_str Acta Ortopédica Brasileira (Online)
repository_id_str
spelling Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"QuestionárioTraduçãoTraumatismos do tornozeloINTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva.ATHA EDITORA2008-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009Acta Ortopédica Brasileira v.16 n.2 2008reponame:Acta Ortopédica Brasileira (Online)instname:Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)instacron:SBOT10.1590/S1413-78522008000200009info:eu-repo/semantics/openAccessRodrigues,Reynaldo CostaMasiero,DaniloMizusaki,Jorge MitsuoImoto,Aline MizusakiPeccin,Maria StellaCohen,MoisésAlloza,José Felipe Marionpor2008-07-04T00:00:00Zoai:scielo:S1413-78522008000200009Revistahttp://www.actaortopedica.com.br/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php1atha@uol.com.br||actaortopedicabrasileira@uol.com.br1809-44061413-7852opendoar:2008-07-04T00:00Acta Ortopédica Brasileira (Online) - Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
title Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
spellingShingle Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
Rodrigues,Reynaldo Costa
Questionário
Tradução
Traumatismos do tornozelo
title_short Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
title_full Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
title_fullStr Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
title_full_unstemmed Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
title_sort Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
author Rodrigues,Reynaldo Costa
author_facet Rodrigues,Reynaldo Costa
Masiero,Danilo
Mizusaki,Jorge Mitsuo
Imoto,Aline Mizusaki
Peccin,Maria Stella
Cohen,Moisés
Alloza,José Felipe Marion
author_role author
author2 Masiero,Danilo
Mizusaki,Jorge Mitsuo
Imoto,Aline Mizusaki
Peccin,Maria Stella
Cohen,Moisés
Alloza,José Felipe Marion
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues,Reynaldo Costa
Masiero,Danilo
Mizusaki,Jorge Mitsuo
Imoto,Aline Mizusaki
Peccin,Maria Stella
Cohen,Moisés
Alloza,José Felipe Marion
dc.subject.por.fl_str_mv Questionário
Tradução
Traumatismos do tornozelo
topic Questionário
Tradução
Traumatismos do tornozelo
description INTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S1413-78522008000200009
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv ATHA EDITORA
publisher.none.fl_str_mv ATHA EDITORA
dc.source.none.fl_str_mv Acta Ortopédica Brasileira v.16 n.2 2008
reponame:Acta Ortopédica Brasileira (Online)
instname:Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
instacron:SBOT
instname_str Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
instacron_str SBOT
institution SBOT
reponame_str Acta Ortopédica Brasileira (Online)
collection Acta Ortopédica Brasileira (Online)
repository.name.fl_str_mv Acta Ortopédica Brasileira (Online) - Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia (SBOT)
repository.mail.fl_str_mv 1atha@uol.com.br||actaortopedicabrasileira@uol.com.br
_version_ 1752122273373880320