Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSCAR |
Texto Completo: | https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666 |
Resumo: | As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004). |
id |
SCAR_9d02a5a8092213a94fd78aa71b0adfe8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/5666 |
network_acronym_str |
SCAR |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
repository_id_str |
4322 |
spelling |
Monzón, Andrea Jessica BorgesAluisio, Sandra Mariahttp://lattes.cnpq.br/4793072701914550eece2ff7-55a5-4da3-9dab-d3e7dde472052016-06-02T20:25:02Z2009-07-202016-06-02T20:25:02Z2008-12-03MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).Como o inglês é a língua franca da ciência e da comunidade acadêmica, a proficiência em tal idioma se faz necessária a quem está neste meio inserido, principalmente no que diz respeito à compreensão de leitura. Muitos exames de proficiência que avaliam tal habilidade de candidatos ou alunos de pós-graduação, entretanto, requerem que os avaliandos apenas traduzam um texto. No ICMC (Instituto de Ciências Matemáticas e Computação) da USP de São Carlos, desde 2001, já ocorre um EPI (Exame de Proficiência em Inglês) que avalia os conhecimentos dos mestrandos acerca do gênero artigo científico (Swales, 1990; Weissberg & Buker, 1990). Tal avaliação está dividida em quatro módulos: 1) convenções lingüísticas, 2) estrutura de textos científicos, 3) compreensão de texto e 4) estratégias de escrita peculiares ao inglês acadêmico (Aluísio et al, 2003). Entretanto, os módulos ainda não estão plenamente implementados, e ainda há campo fértil para reflexões lingüísticas, uma vez que o exame foi elaborado por um docente da área de Computação. A presente pesquisa visa à construção de um córpus de artigos científicos e à criação de questões referentes ao módulo 1, com axiomas necessários a qualquer avaliação (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), nas características peculiares a uma avaliação em língua estrangeira, na Taxonomia de Bloom (1984), no Método de Probabilidade Admissível - MPA (Klinger, 1997) e nos erros mais recorrentes na escrita científica de brasileiros (Genoves et al, 2007). Para tanto, serão utilizadas ferramentas computacionais tais como: um concordanciador e um contador de freqüência que comumente são disponibilizados em processadores de córpus como o WordSmith Tool , além de um chunker, um parser e um parser tree. Tais questões farão parte de um banco de itens que poderá ser utilizado para: 1) a elaboração de futuros EPIs; 2) levantamento de informações relevantes sobre o panorama da compreensão de leitura dos examinandos; e 3) estudo e preparação por parte dos avaliandos através da ferramenta CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).application/pdfporUniversidade Federal de São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarBRLíngua estrangeira - avaliaçãoProficiênciaAvaliação automáticaGênero textualAvaliação em LEForeign language evaluationProficiency examAutomatic evaluationAcademic genreLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAConstrução de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis-1-1d495e8f0-bd4c-4b31-a4e1-23d149ea3fc9info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINAL2222.pdfapplication/pdf2028194https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/1/2222.pdf069bb69ee62ece533677e4392f107a09MD51THUMBNAIL2222.pdf.jpg2222.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6295https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/2/2222.pdf.jpgfb71853cf91e53e6e8559f0579b8a23dMD52ufscar/56662023-09-18 18:31:40.779oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/5666Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:31:40Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
title |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
spellingShingle |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação Monzón, Andrea Jessica Borges Língua estrangeira - avaliação Proficiência Avaliação automática Gênero textual Avaliação em LE Foreign language evaluation Proficiency exam Automatic evaluation Academic genre LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
title_short |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
title_full |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
title_fullStr |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
title_full_unstemmed |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
title_sort |
Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação |
author |
Monzón, Andrea Jessica Borges |
author_facet |
Monzón, Andrea Jessica Borges |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Monzón, Andrea Jessica Borges |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Aluisio, Sandra Maria |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/4793072701914550 |
dc.contributor.authorID.fl_str_mv |
eece2ff7-55a5-4da3-9dab-d3e7dde47205 |
contributor_str_mv |
Aluisio, Sandra Maria |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Língua estrangeira - avaliação Proficiência Avaliação automática Gênero textual Avaliação em LE |
topic |
Língua estrangeira - avaliação Proficiência Avaliação automática Gênero textual Avaliação em LE Foreign language evaluation Proficiency exam Automatic evaluation Academic genre LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Foreign language evaluation Proficiency exam Automatic evaluation Academic genre |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
description |
As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004). |
publishDate |
2008 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2008-12-03 |
dc.date.available.fl_str_mv |
2009-07-20 2016-06-02T20:25:02Z |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-06-02T20:25:02Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666 |
identifier_str_mv |
MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008. |
url |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
-1 -1 |
dc.relation.authority.fl_str_mv |
d495e8f0-bd4c-4b31-a4e1-23d149ea3fc9 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFSCar |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
BR |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSCAR instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
collection |
Repositório Institucional da UFSCAR |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/1/2222.pdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/2/2222.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
069bb69ee62ece533677e4392f107a09 fb71853cf91e53e6e8559f0579b8a23d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1802136287538315264 |