Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Monzón, Andrea Jessica Borges
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSCAR
Texto Completo: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666
Resumo: As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).
id SCAR_9d02a5a8092213a94fd78aa71b0adfe8
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/5666
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str 4322
spelling Monzón, Andrea Jessica BorgesAluisio, Sandra Mariahttp://lattes.cnpq.br/4793072701914550eece2ff7-55a5-4da3-9dab-d3e7dde472052016-06-02T20:25:02Z2009-07-202016-06-02T20:25:02Z2008-12-03MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).Como o inglês é a língua franca da ciência e da comunidade acadêmica, a proficiência em tal idioma se faz necessária a quem está neste meio inserido, principalmente no que diz respeito à compreensão de leitura. Muitos exames de proficiência que avaliam tal habilidade de candidatos ou alunos de pós-graduação, entretanto, requerem que os avaliandos apenas traduzam um texto. No ICMC (Instituto de Ciências Matemáticas e Computação) da USP de São Carlos, desde 2001, já ocorre um EPI (Exame de Proficiência em Inglês) que avalia os conhecimentos dos mestrandos acerca do gênero artigo científico (Swales, 1990; Weissberg & Buker, 1990). Tal avaliação está dividida em quatro módulos: 1) convenções lingüísticas, 2) estrutura de textos científicos, 3) compreensão de texto e 4) estratégias de escrita peculiares ao inglês acadêmico (Aluísio et al, 2003). Entretanto, os módulos ainda não estão plenamente implementados, e ainda há campo fértil para reflexões lingüísticas, uma vez que o exame foi elaborado por um docente da área de Computação. A presente pesquisa visa à construção de um córpus de artigos científicos e à criação de questões referentes ao módulo 1, com axiomas necessários a qualquer avaliação (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), nas características peculiares a uma avaliação em língua estrangeira, na Taxonomia de Bloom (1984), no Método de Probabilidade Admissível - MPA (Klinger, 1997) e nos erros mais recorrentes na escrita científica de brasileiros (Genoves et al, 2007). Para tanto, serão utilizadas ferramentas computacionais tais como: um concordanciador e um contador de freqüência que comumente são disponibilizados em processadores de córpus como o WordSmith Tool , além de um chunker, um parser e um parser tree. Tais questões farão parte de um banco de itens que poderá ser utilizado para: 1) a elaboração de futuros EPIs; 2) levantamento de informações relevantes sobre o panorama da compreensão de leitura dos examinandos; e 3) estudo e preparação por parte dos avaliandos através da ferramenta CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).application/pdfporUniversidade Federal de São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarBRLíngua estrangeira - avaliaçãoProficiênciaAvaliação automáticaGênero textualAvaliação em LEForeign language evaluationProficiency examAutomatic evaluationAcademic genreLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAConstrução de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis-1-1d495e8f0-bd4c-4b31-a4e1-23d149ea3fc9info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINAL2222.pdfapplication/pdf2028194https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/1/2222.pdf069bb69ee62ece533677e4392f107a09MD51THUMBNAIL2222.pdf.jpg2222.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6295https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/2/2222.pdf.jpgfb71853cf91e53e6e8559f0579b8a23dMD52ufscar/56662023-09-18 18:31:40.779oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/5666Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:31:40Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false
dc.title.por.fl_str_mv Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
title Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
spellingShingle Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
Monzón, Andrea Jessica Borges
Língua estrangeira - avaliação
Proficiência
Avaliação automática
Gênero textual
Avaliação em LE
Foreign language evaluation
Proficiency exam
Automatic evaluation
Academic genre
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
title_full Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
title_fullStr Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
title_full_unstemmed Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
title_sort Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação
author Monzón, Andrea Jessica Borges
author_facet Monzón, Andrea Jessica Borges
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Monzón, Andrea Jessica Borges
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Aluisio, Sandra Maria
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4793072701914550
dc.contributor.authorID.fl_str_mv eece2ff7-55a5-4da3-9dab-d3e7dde47205
contributor_str_mv Aluisio, Sandra Maria
dc.subject.por.fl_str_mv Língua estrangeira - avaliação
Proficiência
Avaliação automática
Gênero textual
Avaliação em LE
topic Língua estrangeira - avaliação
Proficiência
Avaliação automática
Gênero textual
Avaliação em LE
Foreign language evaluation
Proficiency exam
Automatic evaluation
Academic genre
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
dc.subject.eng.fl_str_mv Foreign language evaluation
Proficiency exam
Automatic evaluation
Academic genre
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description As English is the most frequent language in science and in the academic community, the proficiency in this language is necessary to whom is in this environment included, mainly regarding reading comprehension. Many proficiency exams that evaluate this ability in candidates or graduate students, although request students only to translate a text. At ICMC (USP - São Carlos) since 2001 an English Proficiency Exam (EPE) has been made evaluating graduate students knowledge of research article as a genre (Swales,1990; Weissberg & Buker, 1990). The assessment is divided into four modules: 1) linguistic conventions, 2) structure of research article, 3) reading comprehension and 4) writing strategies which are peculiar to Academic English (Aluísio et al, 2003). However, the modules are not fully implemented and there s still a lot of space for linguistic reflections, once the exam was elaborated by a professor in the Computer Science area. The current study aims the construction of a corpus and the elaboration of questions referring to module 1 with the axioms needed in any evaluation (Perrenoud, 1999; Miller et al, 1998), the peculiar characterists of a foreign language test, Bloom s Taxonomy (1984), the Admissible Probability Method (APM) (Klinger, 1997) and the most recurrent mistakes made by Brazilian graduate students (Genoves Jr. et al, 2007). Computer tools will be used, such as: a concord and a word list that are commonly available in corpus processor like WordSmith Tool besides a chunker, a parser and a parser tree. The questions will be part of an item base to be used for: 1) the elaboration of future EPEs; 2) raising relevant information about the conditions of the testees reading comprehension; and 3) testees´ study and preparation through CALEAP-Web (Gonçalves, 2004).
publishDate 2008
dc.date.issued.fl_str_mv 2008-12-03
dc.date.available.fl_str_mv 2009-07-20
2016-06-02T20:25:02Z
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-06-02T20:25:02Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666
identifier_str_mv MONZÓN, Andrea Jessica Borges. Construção de banco de questões para exames de proficiência em inglês para programas de pós-graduação. 2008. 168 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2008.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5666
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv -1
-1
dc.relation.authority.fl_str_mv d495e8f0-bd4c-4b31-a4e1-23d149ea3fc9
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/1/2222.pdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/5666/2/2222.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 069bb69ee62ece533677e4392f107a09
fb71853cf91e53e6e8559f0579b8a23d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802136287538315264