Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | preprint |
Idioma: | por |
Título da fonte: | SciELO Preprints |
Texto Completo: | https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6492 |
Resumo: | Nature is the condition of Art. Nature has the condition of Body. Art is the Nature of many Bodies. Body is Art of Nature. Finally, art, nature, body are biogeocorpographic states of lives and worlds that coexist. For the construction of these reflections, which have decolonized thinking about them, I will draw on the logic of what decolonial authors say about “communal” living, which has variations, of course, in the Portuguese language, when translated from Spanish, in which one of the meanings is that of community. Or, if used in Portuguese, as communal, it has the sense of commune, referring to those who live in a commune. But, as a community, it also has, in Portuguese, several meanings, even that of peripheral without being that of “decolonial exteriority”, the latter being what I am looking for. Thus, I will often prefer to use the term communal - aiming at the Spanish sense - in order to contemplate the sense of “living together” for Brazilian subjectivity, but of course, together. Although, a priori, I make this option, understanding that community, commune and/or community life could have the same meaning as my desired meaning in the discussion on “ARTE. NATURE. BODY. BIOGEOCORPOGRAPHS OF LIVES AND WORLDS”: that they are the meaning of “living together”. |
id |
SCI-1_8e7e89f19236bf799bd721706cd75639 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ops.preprints.scielo.org:preprint/6492 |
network_acronym_str |
SCI-1 |
network_name_str |
SciELO Preprints |
repository_id_str |
|
spelling |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world.Arte. Naturaleza. Cuerpo. Biogeocorpografías de las vidas y del mundo.Arte. Natureza. Corpo. Biogeocorpografias de vidas e de mundo.ArteNaturezaCorpoArtNatureBodyArteNaturalezaCuerpoNature is the condition of Art. Nature has the condition of Body. Art is the Nature of many Bodies. Body is Art of Nature. Finally, art, nature, body are biogeocorpographic states of lives and worlds that coexist. For the construction of these reflections, which have decolonized thinking about them, I will draw on the logic of what decolonial authors say about “communal” living, which has variations, of course, in the Portuguese language, when translated from Spanish, in which one of the meanings is that of community. Or, if used in Portuguese, as communal, it has the sense of commune, referring to those who live in a commune. But, as a community, it also has, in Portuguese, several meanings, even that of peripheral without being that of “decolonial exteriority”, the latter being what I am looking for. Thus, I will often prefer to use the term communal - aiming at the Spanish sense - in order to contemplate the sense of “living together” for Brazilian subjectivity, but of course, together. Although, a priori, I make this option, understanding that community, commune and/or community life could have the same meaning as my desired meaning in the discussion on “ARTE. NATURE. BODY. BIOGEOCORPOGRAPHS OF LIVES AND WORLDS”: that they are the meaning of “living together”.La Naturaleza tiene la condición de Arte. La Naturaleza tiene la condición de Cuerpo. El Arte es la Naturaleza de muchos Cuerpos. El Cuerpo es el Arte de la Naturaleza. En definitiva, arte, naturaleza, cuerpo son estados biogeocorpográficos de vidas y mundos que coexisten. Para construir estas reflexiones, que han descolonizado el pensamiento sobre ellas, me basaré en la lógica de lo que dicen los autores descoloniales sobre vivir “comunal”, que tiene variaciones, por supuesto, en la lengua portuguesa, cuando se traduce del español, donde uno de los significados es el de comunidad. O, si se usa en portugués, como comunal, tiene el sentido de comuna, refiriéndose a los que viven en una comuna. Pero, como comunidad, también tiene, en portugués, varios significados, incluso el de periférico sin ser el de “exterioridad decolonial”, siendo este último el que busco. Así, muchas veces preferiré usar el término comunal - apuntando al sentido español - para contemplar el sentido de “vivir juntos” para la subjetividad brasileña, pero claro, juntos. Aunque, a priori, hago esta elección, dándome cuenta de que comunidad, comuna y/o vida comunitaria podrían tener el mismo significado que mi acepción deseada en la discusión sobre “ARTE. NATURALEZA. CUERPO. BIOGEOCORPOGRAFÍAS DE VIDAS Y MUNDOS”: que son el significado de “vivir juntos”.A Natureza é a condição da Arte. A Natureza tem condição de Corpo. A Arte é a Natureza de muitos Corpos. Corpo é Arte da Natureza. Enfim, arte, natureza, corpo são estados biogeocorpográficos de vidas e mundos que convivem. Para a construção destas reflexões, que têm pensamento descolonizado acerca delas, vou me valer da lógica do que falam autoras e autores descoloniais sobre o viver “comunal” que tem variações, evidentemente, na língua portuguesa, quando traduzido do espanhol, em que um dos sentidos é o de comunitário. Ou, se usado no português, como comunal, tem sentido de comuna, se refere àqueles que vivem em uma comuna. Mas, como comunitário também tem, na língua portuguesa, vários sentidos, até o de periférico sem ser o de “exterioridade descolonial”, sendo este último o que busco. Assim, vou preferir usar muitas vezes o termo comunal – visando o sentido espanhol – a fim de contemplar o sentido do “viver juntos” para a subjetividade brasileira, mas claro, juntos/as/es. Ainda que, a prioristicamente, faço esta opção, compreendendo que comunitário, comuna e/ou vida em comunidade poderiam ter o mesmo sentido que o meu sentido almejado na discussão sobre “ARTE. NATUREZA. CORPO. BIOGEOCORPOGRAFIAS DE VIDAS E MUNDOS.”: o de que sejam o sentido de “viver juntos/as/es”.SciELO PreprintsSciELO PreprintsSciELO Preprints2023-07-28info:eu-repo/semantics/preprintinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/649210.1590/SciELOPreprints.6492porhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/article/view/6492/12351Copyright (c) 2023 Marcos Antônio Bessa-Oliveirahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBessa-Oliveira, Marcos Antônioreponame:SciELO Preprintsinstname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO)instacron:SCI2023-07-21T21:42:13Zoai:ops.preprints.scielo.org:preprint/6492Servidor de preprintshttps://preprints.scielo.org/index.php/scieloONGhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/oaiscielo.submission@scielo.orgopendoar:2023-07-21T21:42:13SciELO Preprints - Scientific Electronic Library Online (SCIELO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. Arte. Naturaleza. Cuerpo. Biogeocorpografías de las vidas y del mundo. Arte. Natureza. Corpo. Biogeocorpografias de vidas e de mundo. |
title |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
spellingShingle |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. Bessa-Oliveira, Marcos Antônio Arte Natureza Corpo Art Nature Body Arte Naturaleza Cuerpo |
title_short |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
title_full |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
title_fullStr |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
title_full_unstemmed |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
title_sort |
Art. Nature. Body. Biogeocorpographies of lives and the world. |
author |
Bessa-Oliveira, Marcos Antônio |
author_facet |
Bessa-Oliveira, Marcos Antônio |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bessa-Oliveira, Marcos Antônio |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Arte Natureza Corpo Art Nature Body Arte Naturaleza Cuerpo |
topic |
Arte Natureza Corpo Art Nature Body Arte Naturaleza Cuerpo |
description |
Nature is the condition of Art. Nature has the condition of Body. Art is the Nature of many Bodies. Body is Art of Nature. Finally, art, nature, body are biogeocorpographic states of lives and worlds that coexist. For the construction of these reflections, which have decolonized thinking about them, I will draw on the logic of what decolonial authors say about “communal” living, which has variations, of course, in the Portuguese language, when translated from Spanish, in which one of the meanings is that of community. Or, if used in Portuguese, as communal, it has the sense of commune, referring to those who live in a commune. But, as a community, it also has, in Portuguese, several meanings, even that of peripheral without being that of “decolonial exteriority”, the latter being what I am looking for. Thus, I will often prefer to use the term communal - aiming at the Spanish sense - in order to contemplate the sense of “living together” for Brazilian subjectivity, but of course, together. Although, a priori, I make this option, understanding that community, commune and/or community life could have the same meaning as my desired meaning in the discussion on “ARTE. NATURE. BODY. BIOGEOCORPOGRAPHS OF LIVES AND WORLDS”: that they are the meaning of “living together”. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-07-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/preprint info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
preprint |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6492 10.1590/SciELOPreprints.6492 |
url |
https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6492 |
identifier_str_mv |
10.1590/SciELOPreprints.6492 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/article/view/6492/12351 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Marcos Antônio Bessa-Oliveira https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Marcos Antônio Bessa-Oliveira https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
SciELO Preprints SciELO Preprints SciELO Preprints |
publisher.none.fl_str_mv |
SciELO Preprints SciELO Preprints SciELO Preprints |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SciELO Preprints instname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO) instacron:SCI |
instname_str |
Scientific Electronic Library Online (SCIELO) |
instacron_str |
SCI |
institution |
SCI |
reponame_str |
SciELO Preprints |
collection |
SciELO Preprints |
repository.name.fl_str_mv |
SciELO Preprints - Scientific Electronic Library Online (SCIELO) |
repository.mail.fl_str_mv |
scielo.submission@scielo.org |
_version_ |
1797047812316200960 |