Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Urdimento (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360 |
Resumo: | El artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales. |
id |
UDESC-1_0872dde34b79d5de1afbe15b66046af3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.udesc.br:article/13482 |
network_acronym_str |
UDESC-1 |
network_name_str |
Urdimento (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María MagdalenaPuesta en EscenaProceso de creación dramatúrgica actoralMezcla de lenguajesA Dama dos EvangelhosMaría MagdalenaEl artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales.Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)2019-09-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelo paresapplication/pdfhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/141457310235201936010.5965/1414573102352019360Urdimento; Vol. 2 Núm. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; v. 2 n. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; Vol. 2 No. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-3872358-695810.5965/1414573102352019reponame:Urdimento (Online)instname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)instacron:UDESCspahttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360/10549Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicashttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLucas, Elisa Martins2020-09-27T02:21:37Zoai:ojs.revistas.udesc.br:article/13482Revistahttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimentoPUBhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/oaiverareginacollaco@gmail.com2358-69581414-5731opendoar:2020-09-27T02:21:37Urdimento (Online) - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
title |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
spellingShingle |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena Lucas, Elisa Martins Puesta en Escena Proceso de creación dramatúrgica actoral Mezcla de lenguajes A Dama dos Evangelhos María Magdalena |
title_short |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
title_full |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
title_fullStr |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
title_full_unstemmed |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
title_sort |
Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena |
author |
Lucas, Elisa Martins |
author_facet |
Lucas, Elisa Martins |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lucas, Elisa Martins |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Puesta en Escena Proceso de creación dramatúrgica actoral Mezcla de lenguajes A Dama dos Evangelhos María Magdalena |
topic |
Puesta en Escena Proceso de creación dramatúrgica actoral Mezcla de lenguajes A Dama dos Evangelhos María Magdalena |
description |
El artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-09-20 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado pelo pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360 10.5965/1414573102352019360 |
url |
https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360 |
identifier_str_mv |
10.5965/1414573102352019360 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360/10549 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Urdimento; Vol. 2 Núm. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; v. 2 n. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; Vol. 2 No. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387 2358-6958 10.5965/1414573102352019 reponame:Urdimento (Online) instname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) instacron:UDESC |
instname_str |
Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) |
instacron_str |
UDESC |
institution |
UDESC |
reponame_str |
Urdimento (Online) |
collection |
Urdimento (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Urdimento (Online) - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC) |
repository.mail.fl_str_mv |
verareginacollaco@gmail.com |
_version_ |
1798042505037479936 |