Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lucas, Elisa Martins
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Urdimento (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360
Resumo: El artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales.
id UDESC-1_0872dde34b79d5de1afbe15b66046af3
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.udesc.br:article/13482
network_acronym_str UDESC-1
network_name_str Urdimento (Online)
repository_id_str
spelling Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María MagdalenaPuesta en EscenaProceso de creación dramatúrgica actoralMezcla de lenguajesA Dama dos EvangelhosMaría MagdalenaEl artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales.Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)2019-09-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelo paresapplication/pdfhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/141457310235201936010.5965/1414573102352019360Urdimento; Vol. 2 Núm. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; v. 2 n. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; Vol. 2 No. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-3872358-695810.5965/1414573102352019reponame:Urdimento (Online)instname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)instacron:UDESCspahttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360/10549Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicashttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLucas, Elisa Martins2020-09-27T02:21:37Zoai:ojs.revistas.udesc.br:article/13482Revistahttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimentoPUBhttps://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/oaiverareginacollaco@gmail.com2358-69581414-5731opendoar:2020-09-27T02:21:37Urdimento (Online) - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)false
dc.title.none.fl_str_mv Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
title Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
spellingShingle Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
Lucas, Elisa Martins
Puesta en Escena
Proceso de creación dramatúrgica actoral
Mezcla de lenguajes
A Dama dos Evangelhos
María Magdalena
title_short Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
title_full Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
title_fullStr Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
title_full_unstemmed Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
title_sort Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena
author Lucas, Elisa Martins
author_facet Lucas, Elisa Martins
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lucas, Elisa Martins
dc.subject.por.fl_str_mv Puesta en Escena
Proceso de creación dramatúrgica actoral
Mezcla de lenguajes
A Dama dos Evangelhos
María Magdalena
topic Puesta en Escena
Proceso de creación dramatúrgica actoral
Mezcla de lenguajes
A Dama dos Evangelhos
María Magdalena
description El artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-09-20
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelo pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360
10.5965/1414573102352019360
url https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360
identifier_str_mv 10.5965/1414573102352019360
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360/10549
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
dc.source.none.fl_str_mv Urdimento; Vol. 2 Núm. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387
Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; v. 2 n. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387
Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas; Vol. 2 No. 35 (2019): Sobre a Tradução no Teatro: abordagens histórico-culturais e experiencias tradutórias; 360-387
2358-6958
10.5965/1414573102352019
reponame:Urdimento (Online)
instname:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
instacron:UDESC
instname_str Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
instacron_str UDESC
institution UDESC
reponame_str Urdimento (Online)
collection Urdimento (Online)
repository.name.fl_str_mv Urdimento (Online) - Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
repository.mail.fl_str_mv verareginacollaco@gmail.com
_version_ 1798042505037479936