Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Signum: Estudos da Linguagem |
Texto Completo: | https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/23052 |
Resumo: | A maioria dos indígenas adultos das comunidades Guarani de Mato Grosso do Sul é bilíngue – tem uma das línguas indígenas, Guarani Kaiowá ou Guarani Ñandeva, como língua materna e a língua portuguesa como segunda língua; somente alguns idosos e crianças pequenas que ainda não vão para a escola falam apenas à língua materna. Neste trabalho, procuramos verificar que impressões os falantes demonstram ter de cada uma dessas línguas e que importância atribuem a cada uma delas. A análise dos dados, isto é, dos depoimentos dos falantes que participaram da pesquisa, mostrou que a língua materna está intimamente relacionada com a expressão da cultura tradicional; em geral, os indígenas afirmam que as línguas indígenas estão sendo transmitidas às novas gerações e, portanto, preservadas de forma adequada nas duas comunidades. Já a língua portuguesa também é considerada muito importante por todos os informantes, sendo a motivação principal de seu ensino/aprendizado a necessidade de contato com a população não indígena. Os resultados desta pesquisa poderão contribuir para compreendermos, entre outras, questões relacionadas ao futuro dessas línguas indígenas e da língua portuguesa nas comunidades investigadas. |
id |
UEL-3_e8d5041019210c095273f20badc3f1f6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/23052 |
network_acronym_str |
UEL-3 |
network_name_str |
Signum: Estudos da Linguagem |
repository_id_str |
|
spelling |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do SulLíngua guarani kaiowáLíngua guarani ñandevaLíngua portuguesaLíngua PortuguesaLínguas IndígenasA maioria dos indígenas adultos das comunidades Guarani de Mato Grosso do Sul é bilíngue – tem uma das línguas indígenas, Guarani Kaiowá ou Guarani Ñandeva, como língua materna e a língua portuguesa como segunda língua; somente alguns idosos e crianças pequenas que ainda não vão para a escola falam apenas à língua materna. Neste trabalho, procuramos verificar que impressões os falantes demonstram ter de cada uma dessas línguas e que importância atribuem a cada uma delas. A análise dos dados, isto é, dos depoimentos dos falantes que participaram da pesquisa, mostrou que a língua materna está intimamente relacionada com a expressão da cultura tradicional; em geral, os indígenas afirmam que as línguas indígenas estão sendo transmitidas às novas gerações e, portanto, preservadas de forma adequada nas duas comunidades. Já a língua portuguesa também é considerada muito importante por todos os informantes, sendo a motivação principal de seu ensino/aprendizado a necessidade de contato com a população não indígena. Os resultados desta pesquisa poderão contribuir para compreendermos, entre outras, questões relacionadas ao futuro dessas línguas indígenas e da língua portuguesa nas comunidades investigadas. UEL2016-12-16info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/2305210.5433/2237-4876.2016v19n2p368Signum: Estudos da Linguagem; Vol. 19 No. 2 (2016): Volume Atemático; 368-390Signum: Estudos da Linguagem; v. 19 n. 2 (2016): Volume Atemático; 368-3902237-4876reponame:Signum: Estudos da Linguageminstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELporhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/23052/20167Copyright (c) 2016 Signum: Estudos da Linguageminfo:eu-repo/semantics/openAccessTavares, Marilze2022-11-16T18:12:19Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/23052Revistahttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signumPUBhttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/oai||signum@uel.br2237-48761516-3083opendoar:2022-11-16T18:12:19Signum: Estudos da Linguagem - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
title |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
spellingShingle |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul Tavares, Marilze Língua guarani kaiowá Língua guarani ñandeva Língua portuguesa Língua Portuguesa Línguas Indígenas |
title_short |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
title_full |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
title_fullStr |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
title_full_unstemmed |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
title_sort |
Línguas indígenas & língua portuguesa em comunidades indígenas do sul de Mato Grosso do Sul |
author |
Tavares, Marilze |
author_facet |
Tavares, Marilze |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tavares, Marilze |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Língua guarani kaiowá Língua guarani ñandeva Língua portuguesa Língua Portuguesa Línguas Indígenas |
topic |
Língua guarani kaiowá Língua guarani ñandeva Língua portuguesa Língua Portuguesa Línguas Indígenas |
description |
A maioria dos indígenas adultos das comunidades Guarani de Mato Grosso do Sul é bilíngue – tem uma das línguas indígenas, Guarani Kaiowá ou Guarani Ñandeva, como língua materna e a língua portuguesa como segunda língua; somente alguns idosos e crianças pequenas que ainda não vão para a escola falam apenas à língua materna. Neste trabalho, procuramos verificar que impressões os falantes demonstram ter de cada uma dessas línguas e que importância atribuem a cada uma delas. A análise dos dados, isto é, dos depoimentos dos falantes que participaram da pesquisa, mostrou que a língua materna está intimamente relacionada com a expressão da cultura tradicional; em geral, os indígenas afirmam que as línguas indígenas estão sendo transmitidas às novas gerações e, portanto, preservadas de forma adequada nas duas comunidades. Já a língua portuguesa também é considerada muito importante por todos os informantes, sendo a motivação principal de seu ensino/aprendizado a necessidade de contato com a população não indígena. Os resultados desta pesquisa poderão contribuir para compreendermos, entre outras, questões relacionadas ao futuro dessas línguas indígenas e da língua portuguesa nas comunidades investigadas. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-12-16 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/23052 10.5433/2237-4876.2016v19n2p368 |
url |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/23052 |
identifier_str_mv |
10.5433/2237-4876.2016v19n2p368 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/23052/20167 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Signum: Estudos da Linguagem info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Signum: Estudos da Linguagem |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UEL |
publisher.none.fl_str_mv |
UEL |
dc.source.none.fl_str_mv |
Signum: Estudos da Linguagem; Vol. 19 No. 2 (2016): Volume Atemático; 368-390 Signum: Estudos da Linguagem; v. 19 n. 2 (2016): Volume Atemático; 368-390 2237-4876 reponame:Signum: Estudos da Linguagem instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL) instacron:UEL |
instname_str |
Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
instacron_str |
UEL |
institution |
UEL |
reponame_str |
Signum: Estudos da Linguagem |
collection |
Signum: Estudos da Linguagem |
repository.name.fl_str_mv |
Signum: Estudos da Linguagem - Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||signum@uel.br |
_version_ |
1799305963453284352 |