How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barbosa, Juliana Bertucci
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Freitas, Velúnia Tristão de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Entretextos
Texto Completo: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44672
Resumo: The mobility students at the University of Aveiro attend at least one subject of Portuguese as a Foreign Language during the exchange period. Even though the variety taught is the European variety, these students have contact with other varieties of Portuguese. This work investigated what are the attitudes and linguistic perceptions of these students in relation to the Brazilian and European variety. To make this possible, we designed a test of attitude and linguistic perception, based on variationist theory, and applied it through the Google Forms platform. The linguistic levels most susceptible to the students' assessment were the phonological, lexical and stylistic monitoring (degree of formality). The evaluative expressions most frequently associated with the Brazilian variety were “easier”, “clearer” and “softer” and the expressions most frequently associated with the European variety were “more difficult”, “less clear” and “more formal”. Inaddition, students expressed awareness of linguistic variety and did not demonstrate linguistically biased attitudes and assessments.
id UEL-5_90b4412b03fb7d7f21f5c02ecb25ab51
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/44672
network_acronym_str UEL-5
network_name_str Revista Entretextos
repository_id_str
spelling How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?¿Cómo los estudiantes de movilidad ERASMUS de la Universidad de Aveiro perciben las variedades del portugués?Como os estudantes em mobilidade ERASMUS na Universidade de Aveiro percebem as variedades do português?Percepções linguísticas. Variedades do português. Português como Língua EstrangeiraThe mobility students at the University of Aveiro attend at least one subject of Portuguese as a Foreign Language during the exchange period. Even though the variety taught is the European variety, these students have contact with other varieties of Portuguese. This work investigated what are the attitudes and linguistic perceptions of these students in relation to the Brazilian and European variety. To make this possible, we designed a test of attitude and linguistic perception, based on variationist theory, and applied it through the Google Forms platform. The linguistic levels most susceptible to the students' assessment were the phonological, lexical and stylistic monitoring (degree of formality). The evaluative expressions most frequently associated with the Brazilian variety were “easier”, “clearer” and “softer” and the expressions most frequently associated with the European variety were “more difficult”, “less clear” and “more formal”. Inaddition, students expressed awareness of linguistic variety and did not demonstrate linguistically biased attitudes and assessments.Los estudiantes de movilidad de la Universidad de Aveiro han asistido pelo menos a una asignatura de portugués como lengua extranjera durante o período de intercambio. Aunque la variedad que se enseña es la europea, estos estudiantes tienen contacto con otras variedades de portugués. Este trabajo investigó cuáles son las actitudes y percepciones lingüísticas de estos estudiantes en relación a la variedad brasileña y europea. Para lo hacer posible, diseñamos una prueba de actitud y percepción lingüística, basada en la teoría variacionista, y la aplicamos a través de la plataforma Formularios de Google. Los niveles lingüísticos más susceptibles a la valoración de los estudiantes fueron el seguimiento fonológico, léxico y estilístico (grado de formalidad). Las expresiones de evaluación asociadas con mayor frecuencia a la variado brasileño fueron “más fáciles”, “más claras” y “más suaves” y las expresiones más frecuentemente asociadas a la variado europeo fueron “difíciles”, “menos más claras” y “más formales ”. Además, los estudiantes expresaron conciencia de la variedad lingüística y no demostraron actitudes y evaluaciones lingüísticamente sesgadas.Os estudantes em mobilidade na Universidade de Aveiro cursam pelo menos uma disciplina de Português como Língua Estrangeira durante o período de intercâmbio. Mesmo que a variedade ensinada seja a variedade europeia, esses alunos têm contato com outras variedades do português. Este trabalho investigou quais são as atitudes e percepções linguísticas desses alunos em relação a variedade brasileira e europeia. Para que isso fosse possível, elaboramos um teste de atitude e percepção linguística, com base na teoria variacionista, e aplicamos através da plataforma Google Forms. Os níveis linguísticos mais suscetíveis à avaliação dos estudantes foram o fonológico, lexical e monitoramento estilístico (grau de formalidade).  As expressões avaliativas associadas mais frequentemente à variedade brasileira foram “mais fácil”, “mais clara” e “mais suave” e as expressões mais frequentemente associadas à variedade europeia foram “mais difícil”, “menos clara” e “mais formal”. Além disso, os estudantes expressaram consciência acerca da variedade linguística e não demonstraram atitudes e avaliações com preconceito linguístico.Universidade Estadual de Londrina2021-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionLinguistic perceptions; Varieties of Portuguese; Portuguese as a Foreign LanguagePercepciones lingüísticas; Variedades de portugués; Portugués como lengua extranjeraAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/4467210.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p25Entretextos; v. 21 n. 3Esp. (2021): Dossiê: Ensino, Pesquisa e Formação de Professores de Português como língua estrangeira (PLE): um panorama atual; 25-462764-08091519-5392reponame:Revista Entretextosinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELporhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44672/30930Copyright (c) 2021 Entretextosinfo:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa, Juliana BertucciFreitas, Velúnia Tristão de2022-01-26T18:01:21Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/44672Revistahttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextosPUBhttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/oai||entretextos.uel@gmail.com|| ppgel@uel.br|| laudi@uel.br1519-53922764-0809opendoar:2022-01-26T18:01:21Revista Entretextos - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
¿Cómo los estudiantes de movilidad ERASMUS de la Universidad de Aveiro perciben las variedades del portugués?
Como os estudantes em mobilidade ERASMUS na Universidade de Aveiro percebem as variedades do português?
title How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
spellingShingle How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
Barbosa, Juliana Bertucci
Percepções linguísticas. Variedades do português. Português como Língua Estrangeira
title_short How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
title_full How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
title_fullStr How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
title_full_unstemmed How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
title_sort How do ERASMUS mobility students at the University of Aveiro perceive the varieties of portuguese?
author Barbosa, Juliana Bertucci
author_facet Barbosa, Juliana Bertucci
Freitas, Velúnia Tristão de
author_role author
author2 Freitas, Velúnia Tristão de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Juliana Bertucci
Freitas, Velúnia Tristão de
dc.subject.por.fl_str_mv Percepções linguísticas. Variedades do português. Português como Língua Estrangeira
topic Percepções linguísticas. Variedades do português. Português como Língua Estrangeira
description The mobility students at the University of Aveiro attend at least one subject of Portuguese as a Foreign Language during the exchange period. Even though the variety taught is the European variety, these students have contact with other varieties of Portuguese. This work investigated what are the attitudes and linguistic perceptions of these students in relation to the Brazilian and European variety. To make this possible, we designed a test of attitude and linguistic perception, based on variationist theory, and applied it through the Google Forms platform. The linguistic levels most susceptible to the students' assessment were the phonological, lexical and stylistic monitoring (degree of formality). The evaluative expressions most frequently associated with the Brazilian variety were “easier”, “clearer” and “softer” and the expressions most frequently associated with the European variety were “more difficult”, “less clear” and “more formal”. Inaddition, students expressed awareness of linguistic variety and did not demonstrate linguistically biased attitudes and assessments.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Linguistic perceptions; Varieties of Portuguese; Portuguese as a Foreign Language
Percepciones lingüísticas; Variedades de portugués; Portugués como lengua extranjera
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44672
10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p25
url https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44672
identifier_str_mv 10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p25
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44672/30930
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Entretextos
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Entretextos
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual de Londrina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual de Londrina
dc.source.none.fl_str_mv Entretextos; v. 21 n. 3Esp. (2021): Dossiê: Ensino, Pesquisa e Formação de Professores de Português como língua estrangeira (PLE): um panorama atual; 25-46
2764-0809
1519-5392
reponame:Revista Entretextos
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Revista Entretextos
collection Revista Entretextos
repository.name.fl_str_mv Revista Entretextos - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv ||entretextos.uel@gmail.com|| ppgel@uel.br|| laudi@uel.br
_version_ 1799315389950197760