Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bortolloti, Ligia Franciele
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UEL
Texto Completo: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14951
Resumo: Resumo: Introdução: a lesão da medula espinal (LME) representa um dos maiores desafios físicos e emocionais que o ser humano pode enfrentar, com mudanças devastadoras para o funcionamento físico do indivíduo, independência, papéis sociais, profissionais e sexuais, e estilo de vida Variáveis psicológicas são bem reconhecidas por influenciar nos resultados de saúde após uma LME, uma variável que tem sido objeto de estudos recentes em relação aos resultados de saúde em pessoas com uma série de condições médicas é a autoeficácia A Moorong Self-Efficacy Scale (MSES) é uma escala que avalia com uma série de itens específicos a autoeficácia em pessoas com LME Objetivo: realizar a adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da MSES para a língua portuguesa e cultura brasileira em uma amostra de pacientes com LME, sendo que a avaliação das propriedades psicométricas envolve a reprodutibilidade (confiabilidade intra e interavaliadores), validade de construto (correlação com o Medical Outcomes Study 36 – Item from Health Survey - SF-36 e a Medida de Independência Funcional - MIF) e a responsividade (3 e 6 meses) Método: para a fase de adaptação transcultural participaram 1 indivíduos e para a fase de avaliação das propriedades psicométricas foram 72 A confiabilidade intra e interavaliadores foi realizada com os 2 primeiros pacientes Na avaliação inicial a MSES era aplicada pela pesquisadora e por um segundo entrevistador 15 minutos depois, obtendo-se a confiabilidade interavaliadores Passados 5 a 7 dias a MSES – Brasil era novamente aplicada pela pesquisadora e com isso obtinha-se a avaliação intra-avaliador Todos os 72 pacientes foram entrevistados, na avalição inicial, além da MSES – Brasil, com o SF-36 e a MIF para a avaliação da validade de constructo Após 3 e 6 meses da avaliação inicial os 72 pacientes foram reavaliados com a MSES – Brasil para a obtenção da responsividade Resultados: a adaptação transcultural gerou a versão MSES - Brasil que manteve o mesmo número de itens, domínios, alocação dos itens, formato e padrões de respostas da versão original A reprodutibilidade intra-avaliador teve um CCI de ,97 e interavaliador de ,98 A consistência interna no tempo inicial de aplicação foi de ,835, após 3 meses foi ,89 e 6 meses depois o a de Cronbach foi de ,88 Não houve efeito ceiling e floor As correlações de validade de constructo (rho) foram obtidas no domínio capacidade funcional do SF-36 e autocuidado, transferências, escore motor e total da MIF A responsividade apresentou limitações durante o seguimento (P=,865) Conclusão: A MSES - Brasil apresentou medidas psicométricas aceitáveis, mostrando ser uma escala com boa consistência interna, reprodutibilidade, validade, sendo um instrumento de rápida administração e fácil compreensão
id UEL_71c2fe2a2851b4e42d5330fd0231fa26
oai_identifier_str oai:repositorio.uel.br:123456789/14951
network_acronym_str UEL
network_name_str Repositório Institucional da UEL
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? BrasilMedula espinhalFerimentos e lesõesPropriedades psicométricasQuestionáriosEstudos de validaçãoWounds and injuriesPsychometric propertiesSpinal cordResumo: Introdução: a lesão da medula espinal (LME) representa um dos maiores desafios físicos e emocionais que o ser humano pode enfrentar, com mudanças devastadoras para o funcionamento físico do indivíduo, independência, papéis sociais, profissionais e sexuais, e estilo de vida Variáveis psicológicas são bem reconhecidas por influenciar nos resultados de saúde após uma LME, uma variável que tem sido objeto de estudos recentes em relação aos resultados de saúde em pessoas com uma série de condições médicas é a autoeficácia A Moorong Self-Efficacy Scale (MSES) é uma escala que avalia com uma série de itens específicos a autoeficácia em pessoas com LME Objetivo: realizar a adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da MSES para a língua portuguesa e cultura brasileira em uma amostra de pacientes com LME, sendo que a avaliação das propriedades psicométricas envolve a reprodutibilidade (confiabilidade intra e interavaliadores), validade de construto (correlação com o Medical Outcomes Study 36 – Item from Health Survey - SF-36 e a Medida de Independência Funcional - MIF) e a responsividade (3 e 6 meses) Método: para a fase de adaptação transcultural participaram 1 indivíduos e para a fase de avaliação das propriedades psicométricas foram 72 A confiabilidade intra e interavaliadores foi realizada com os 2 primeiros pacientes Na avaliação inicial a MSES era aplicada pela pesquisadora e por um segundo entrevistador 15 minutos depois, obtendo-se a confiabilidade interavaliadores Passados 5 a 7 dias a MSES – Brasil era novamente aplicada pela pesquisadora e com isso obtinha-se a avaliação intra-avaliador Todos os 72 pacientes foram entrevistados, na avalição inicial, além da MSES – Brasil, com o SF-36 e a MIF para a avaliação da validade de constructo Após 3 e 6 meses da avaliação inicial os 72 pacientes foram reavaliados com a MSES – Brasil para a obtenção da responsividade Resultados: a adaptação transcultural gerou a versão MSES - Brasil que manteve o mesmo número de itens, domínios, alocação dos itens, formato e padrões de respostas da versão original A reprodutibilidade intra-avaliador teve um CCI de ,97 e interavaliador de ,98 A consistência interna no tempo inicial de aplicação foi de ,835, após 3 meses foi ,89 e 6 meses depois o a de Cronbach foi de ,88 Não houve efeito ceiling e floor As correlações de validade de constructo (rho) foram obtidas no domínio capacidade funcional do SF-36 e autocuidado, transferências, escore motor e total da MIF A responsividade apresentou limitações durante o seguimento (P=,865) Conclusão: A MSES - Brasil apresentou medidas psicométricas aceitáveis, mostrando ser uma escala com boa consistência interna, reprodutibilidade, validade, sendo um instrumento de rápida administração e fácil compreensãoDissertação (Mestrado em Ciências da Reabilitação) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Ciências da ReabilitaçãoAbstract: Introduction: spinal cord injury (SCI) is one of the greatest physical and emotional challenges that human beings can cope with devastating changes to the physical functioning of the individual, independence, social roles, professional and sexual, and lifestyle Psychological variables are well recognized to influence health outcomes after SCI, a variable that has been the subject of recent studies regarding health outcomes in people with a range of medical conditions is self-efficacy The Moorong Self- Efficacy Scale (MSES) is a scale that assesses a number of specific self-efficacy in individuals with SCI items Objective: to conduct a cross-cultural adaptation and evaluation of the psychometric properties of the MSES for the Portuguese language and Brazilian culture in a sample of patients with SCI, and the evaluation of the psychometric properties involves reproducibility (intra and inter-observer reliability), construct validity (correlation with Medical Outcomes Study 36 – Item from Health Survey - SF-36 and the Functional Independence Measure - FIM) and responsiveness (3 and 6 months) Method: 1 subjects participated in the stage for cultural adaptation and to the stage of evaluation of the psychometric properties were 72 Intra and inter- observer reliability was conducted with the first 2 patients In the initial evaluation MSES was applied by the researcher and a second interviewer 15 minutes later, yielding the inter-observer reliability After 5-7 days MSES - Brazil was again applied by the researcher and it got to intra-observer assessment All 72 patients were interviewed in the initial rating, beyond the MSES - Brazil, with the SF-36 and FIM for the assessment of construct validity After 3 and 6 months of the initial evaluation 72 patients were reevaluated with the MSES - Brazil for obtaining responsiveness Results: the cross-cultural adaptation generated MSES - Brazil version that had the same number of items, areas, allocation of items, format and response patterns of the original version The intra-observer reproducibility had an ICC of 97 and inter 98 Internal consistency in the initial application time was 835, after 3 months was 89 and 6 months later the Cronbach’s a was 88 There was no ceiling and floor effects Correlations of construct validity (rho) were obtained in physical functioning domain of the SF-36 and self-care, transfers, motor and total FIM score Responsiveness limitations presented during follow-up (P=865) Conclusion: the MSES - Brazil showed acceptable psychometric measures, showing that is a scale with good internal consistency, reproducibility, validity, and a tool for rapid administration and easy to understandLavado, Edson Lopes [Orientador]Santos, Suhaila Mahmoud SmailiCosta, Viviane de Souza PinhoBortolloti, Ligia Franciele2024-05-01T14:44:07Z2024-05-01T14:44:07Z2014.002014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/14951porMestradoCiências da ReabilitaçãoCentro de Ciências da SaúdePrograma de Pós-Graduação em Ciências da ReabilitaçãoLondrinareponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-07-12T04:20:04Zoai:repositorio.uel.br:123456789/14951Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-07-12T04:20:04Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
title Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
spellingShingle Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
Bortolloti, Ligia Franciele
Medula espinhal
Ferimentos e lesões
Propriedades psicométricas
Questionários
Estudos de validação
Wounds and injuries
Psychometric properties
Spinal cord
title_short Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
title_full Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
title_fullStr Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
title_full_unstemmed Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
title_sort Adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da moorong self efficacy scale (MSES) para a língua portuguesa e cultura brasileira : MSES ? Brasil
author Bortolloti, Ligia Franciele
author_facet Bortolloti, Ligia Franciele
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lavado, Edson Lopes [Orientador]
Santos, Suhaila Mahmoud Smaili
Costa, Viviane de Souza Pinho
dc.contributor.author.fl_str_mv Bortolloti, Ligia Franciele
dc.subject.por.fl_str_mv Medula espinhal
Ferimentos e lesões
Propriedades psicométricas
Questionários
Estudos de validação
Wounds and injuries
Psychometric properties
Spinal cord
topic Medula espinhal
Ferimentos e lesões
Propriedades psicométricas
Questionários
Estudos de validação
Wounds and injuries
Psychometric properties
Spinal cord
description Resumo: Introdução: a lesão da medula espinal (LME) representa um dos maiores desafios físicos e emocionais que o ser humano pode enfrentar, com mudanças devastadoras para o funcionamento físico do indivíduo, independência, papéis sociais, profissionais e sexuais, e estilo de vida Variáveis psicológicas são bem reconhecidas por influenciar nos resultados de saúde após uma LME, uma variável que tem sido objeto de estudos recentes em relação aos resultados de saúde em pessoas com uma série de condições médicas é a autoeficácia A Moorong Self-Efficacy Scale (MSES) é uma escala que avalia com uma série de itens específicos a autoeficácia em pessoas com LME Objetivo: realizar a adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas da MSES para a língua portuguesa e cultura brasileira em uma amostra de pacientes com LME, sendo que a avaliação das propriedades psicométricas envolve a reprodutibilidade (confiabilidade intra e interavaliadores), validade de construto (correlação com o Medical Outcomes Study 36 – Item from Health Survey - SF-36 e a Medida de Independência Funcional - MIF) e a responsividade (3 e 6 meses) Método: para a fase de adaptação transcultural participaram 1 indivíduos e para a fase de avaliação das propriedades psicométricas foram 72 A confiabilidade intra e interavaliadores foi realizada com os 2 primeiros pacientes Na avaliação inicial a MSES era aplicada pela pesquisadora e por um segundo entrevistador 15 minutos depois, obtendo-se a confiabilidade interavaliadores Passados 5 a 7 dias a MSES – Brasil era novamente aplicada pela pesquisadora e com isso obtinha-se a avaliação intra-avaliador Todos os 72 pacientes foram entrevistados, na avalição inicial, além da MSES – Brasil, com o SF-36 e a MIF para a avaliação da validade de constructo Após 3 e 6 meses da avaliação inicial os 72 pacientes foram reavaliados com a MSES – Brasil para a obtenção da responsividade Resultados: a adaptação transcultural gerou a versão MSES - Brasil que manteve o mesmo número de itens, domínios, alocação dos itens, formato e padrões de respostas da versão original A reprodutibilidade intra-avaliador teve um CCI de ,97 e interavaliador de ,98 A consistência interna no tempo inicial de aplicação foi de ,835, após 3 meses foi ,89 e 6 meses depois o a de Cronbach foi de ,88 Não houve efeito ceiling e floor As correlações de validade de constructo (rho) foram obtidas no domínio capacidade funcional do SF-36 e autocuidado, transferências, escore motor e total da MIF A responsividade apresentou limitações durante o seguimento (P=,865) Conclusão: A MSES - Brasil apresentou medidas psicométricas aceitáveis, mostrando ser uma escala com boa consistência interna, reprodutibilidade, validade, sendo um instrumento de rápida administração e fácil compreensão
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014.00
2014
2024-05-01T14:44:07Z
2024-05-01T14:44:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14951
url https://repositorio.uel.br/handle/123456789/14951
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Mestrado
Ciências da Reabilitação
Centro de Ciências da Saúde
Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Londrina
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UEL
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Repositório Institucional da UEL
collection Repositório Institucional da UEL
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv bcuel@uel.br||
_version_ 1809823280616439808