Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sorgi, Gustavo Marino Ferreira
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UEL
Texto Completo: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17657
Resumo: Introdução: A aplicabilidade de instrumentos de qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) apresentam informações úteis e objetivas quanto à avaliação dos resultados dos tratamentos. Objetivo: Desenvolver o processo de adaptação cultural, validação e confiabilidade do Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP) for adults para a língua portuguesa do Brasil. Método: estudo do tipo metodológico extraído do projeto de pesquisa “Adaptação cultural e validação do Brisbane Burn Scar Impact Profile para a língua portuguesa do Brasil” que engloba quatro grupos populacionais: adultos; crianças de oito a 18 anos; cuidadores de <8 anos; cuidadores de >8 anos. O presente estudo foi realizado em dois momentos: primeiro, o processo de tradução e adaptação cultural realizado em cinco etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação do comitê de especialistas (nove juízes) e pré-teste (31 adultos). A coleta com os adultos ocorreu entre maio e junho de 2021 em um Centro de Tratamento de Queimado (CTQ) de um Hospital Universitário público, norte do Paraná, Brasil, por meio da caracterização sociodemográfica e clínica e a identificação da QVRS utilizando o “Perfil de Impacto de Cicatriz de Queimadura de Brisbane para adultos” (PICQBa), versão português do Brasil. Calculou-se o Índice de Validade de Conteúdo (IVC) e Alfa de Cronbach das dez dimensões e 66 ítens. O segundo momento, outubro de 2021 a março de 2022, com 100 adultos, a caracterização sociodemográfica e clínica e aplicação de quatro escalas: Patient And Observer Scar Assessment Scale (POSAS) observador e paciente, Burn Specific Heath Scale (BRIEF-BR) e PICQBa (teste e reteste uma hora após). Calculou-se a confiabilidade (teste de Cronbach valor referência 0.70) e concordância (teste de Kappa). Resultados: as versões de Tradução (T1 e T2) foram semelhantes somada a avaliação dos juízes da Versão Português Consenso (VCP) identificou que cada item atendeu às equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, IVC 1.0. Alfa de Cronbach <0.70 para a “frequência de sensibilidade” que inclui: “frequência da coceira em suas cicatrizes” comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes” e “frequência do desconforto”, pode-se inferir que 30% referiram ter dor todos os dias nas cicatrizes, (33,3%) uma ou duas vezes/semana, apontando discrepância quanto a sensibilidade. Entre os 100 adultos investigados, 64% do sexo masculino, 56% com união estável, 48% tinham o ensino médio e quase 64% trabalho remunerado. Entre os tipos de acidentes os mais frequentes foram queimaduras por escaldadura (26%), chama direta (36%) e líquidos inflamáveis (23%). Alfa de Cronbach <0.70 para três dimensões: “frequência da coceira em suas cicatrizes” se comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes”, “frequência do desconforto, “intensidade da sensibilidade” e “impacto da sensibilidade” que incluem a gravidade das sensações. Conclusão: o BBSIP mostrou-se confiável após a tradução e adaptação transcultural para ser utilizado no Brasil quanto à equivalência semântico-idiomática, equivalência cultural e equivalência conceitual na aplicação do pré-teste. Do total das dez dimensões do PICQBa, três não alcançaram os índices possivelmente por diferenças interculturais, mas o instrumento se adaptou a população, especificamente aqueles acompanhados no ambulatório em estudo.
id UEL_8ada9961db2fd5a7f0aaddcac30b4358
oai_identifier_str oai:repositorio.uel.br:123456789/17657
network_acronym_str UEL
network_name_str Repositório Institucional da UEL
repository_id_str
spelling Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultosCultural adaptation, reliability and validity of the brazilian version of the Brisbane Burn Scar Impact Profile for adultsQueimadurasQualidade de vidaEstudo de validaçãoEstudo metodológicoQualidade de vida - Instrumentos de avaliaçãoBrisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP)Queimaduras - TratamentoCiências da Saúde - EnfermagemCiências da Saúde - EnfermagemBurnsQuality of lifeValidation studyMethodological studiesBurns - TreatmentIntrodução: A aplicabilidade de instrumentos de qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) apresentam informações úteis e objetivas quanto à avaliação dos resultados dos tratamentos. Objetivo: Desenvolver o processo de adaptação cultural, validação e confiabilidade do Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP) for adults para a língua portuguesa do Brasil. Método: estudo do tipo metodológico extraído do projeto de pesquisa “Adaptação cultural e validação do Brisbane Burn Scar Impact Profile para a língua portuguesa do Brasil” que engloba quatro grupos populacionais: adultos; crianças de oito a 18 anos; cuidadores de <8 anos; cuidadores de >8 anos. O presente estudo foi realizado em dois momentos: primeiro, o processo de tradução e adaptação cultural realizado em cinco etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação do comitê de especialistas (nove juízes) e pré-teste (31 adultos). A coleta com os adultos ocorreu entre maio e junho de 2021 em um Centro de Tratamento de Queimado (CTQ) de um Hospital Universitário público, norte do Paraná, Brasil, por meio da caracterização sociodemográfica e clínica e a identificação da QVRS utilizando o “Perfil de Impacto de Cicatriz de Queimadura de Brisbane para adultos” (PICQBa), versão português do Brasil. Calculou-se o Índice de Validade de Conteúdo (IVC) e Alfa de Cronbach das dez dimensões e 66 ítens. O segundo momento, outubro de 2021 a março de 2022, com 100 adultos, a caracterização sociodemográfica e clínica e aplicação de quatro escalas: Patient And Observer Scar Assessment Scale (POSAS) observador e paciente, Burn Specific Heath Scale (BRIEF-BR) e PICQBa (teste e reteste uma hora após). Calculou-se a confiabilidade (teste de Cronbach valor referência 0.70) e concordância (teste de Kappa). Resultados: as versões de Tradução (T1 e T2) foram semelhantes somada a avaliação dos juízes da Versão Português Consenso (VCP) identificou que cada item atendeu às equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, IVC 1.0. Alfa de Cronbach <0.70 para a “frequência de sensibilidade” que inclui: “frequência da coceira em suas cicatrizes” comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes” e “frequência do desconforto”, pode-se inferir que 30% referiram ter dor todos os dias nas cicatrizes, (33,3%) uma ou duas vezes/semana, apontando discrepância quanto a sensibilidade. Entre os 100 adultos investigados, 64% do sexo masculino, 56% com união estável, 48% tinham o ensino médio e quase 64% trabalho remunerado. Entre os tipos de acidentes os mais frequentes foram queimaduras por escaldadura (26%), chama direta (36%) e líquidos inflamáveis (23%). Alfa de Cronbach <0.70 para três dimensões: “frequência da coceira em suas cicatrizes” se comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes”, “frequência do desconforto, “intensidade da sensibilidade” e “impacto da sensibilidade” que incluem a gravidade das sensações. Conclusão: o BBSIP mostrou-se confiável após a tradução e adaptação transcultural para ser utilizado no Brasil quanto à equivalência semântico-idiomática, equivalência cultural e equivalência conceitual na aplicação do pré-teste. Do total das dez dimensões do PICQBa, três não alcançaram os índices possivelmente por diferenças interculturais, mas o instrumento se adaptou a população, especificamente aqueles acompanhados no ambulatório em estudo.Introduction: The applicability of health-related quality of life (HRQOL) instruments presents useful and objective information regarding the evaluation of treatment outcomes. Objective: To develop the process of cultural adaptation, validation, and reliability of the Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP) for adults into Brazilian Portuguese. Method: methodological study extracted from the research project "Cultural adaptation and validation of the Brisbane Burn Scar Impact Profile for the Brazilian Portuguese language", which encompasses four population groups: adults; children aged 8 to 18 years; caregivers aged <8 years; and caregivers aged >8 years. The present study was carried out in two stages: first, the translation and cultural adaptation process was carried out in five stages: translation, synthesis of the translations, back translation, evaluation by the expert committee (nine judges) and pre-test (31 adults). The collection with adults occurred between May and June 2021 in a Burn Treatment Center (BTC) of a public University Hospital, north of Paraná, Brazil, through sociodemographic and clinical characterization and identification of HRQoL using the "Brisbane Burn Scar Impact Profile for adults" (PICQBa), Brazilian Portuguese version. The Content Validity Index (CVI) and Cronbach's alpha of the ten dimensions and 66 items were calculated. The second moment, October 2021 to March 2022, with 100 adults, the sociodemographic and clinical characterization and application of four scales: Patient and Observer Scar Assessment Scale (POSAS) observer and patient, Burn Specific Heath Scale (BRIEF-BR) and PICQBa (test and re-test one hour later). Reliability (Cronbach's test reference value 0.70) and agreement (Kappa test) were calculated. Results: the translation versions (T1 and T2) were similar, and the judges' evaluation of the Portuguese Consensus Version (PCV) identified that each item met the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences, IVC 1.0. Cronbach's alpha <0.70 for "frequency of sensitivity" which includes: "frequency of itching in your scars" compared to your normal skin, "frequency of scar pain" and "frequency of discomfort", it can be inferred that 30% reported having pain every day in their scars, (33.3%) once or twice/week, pointing discrepancy as to sensitivity. Among the 100 adults investigated, 64% were male, 56% had a stable union, 48% had a high school education, and almost 64% had a paid job. Among the types of accidents, the most frequent were scald burns (26%), direct flame (36%) and flammable liquids (23%). Cronbach's alpha <0.70 for three dimensions: "frequency of itching in their scars" compared to their normal skin, "frequency of scar pain", "frequency of discomfort, "intensity of sensitivity" and "impact of sensitivity" which include the severity of sensations. Conclusion: the BBSIP proved to be reliable after translation and cross-cultural adaptation to be used in Brazil as to semantic-idiomatic equivalence, cultural equivalence and conceptual equivalence in the application of the pre-test. Of the total of the ten dimensions of the BBSIP, three did not reach the indices possibly due to intercultural differences, but the instrument was adapted to the population, specifically those followed up in the outpatient clinic under study.Ferrari, Rosângela Aparecida PimentaPieri, Flávia MeneguettiFernandes, Karen Barros ParronSorgi, Gustavo Marino Ferreira2024-09-19T17:16:31Z2024-09-19T17:16:31Z2022-08-10info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/17657porCCS - Departamento de EnfermagemPrograma de Pós-Graduação em EnfermagemUniversidade Estadual de Londrina - UELLondrina65 p.reponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-09-20T06:09:19Zoai:repositorio.uel.br:123456789/17657Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-09-20T06:09:19Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
Cultural adaptation, reliability and validity of the brazilian version of the Brisbane Burn Scar Impact Profile for adults
title Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
spellingShingle Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
Sorgi, Gustavo Marino Ferreira
Queimaduras
Qualidade de vida
Estudo de validação
Estudo metodológico
Qualidade de vida - Instrumentos de avaliação
Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP)
Queimaduras - Tratamento
Ciências da Saúde - Enfermagem
Ciências da Saúde - Enfermagem
Burns
Quality of life
Validation study
Methodological studies
Burns - Treatment
title_short Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
title_full Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
title_fullStr Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
title_full_unstemmed Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
title_sort Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos
author Sorgi, Gustavo Marino Ferreira
author_facet Sorgi, Gustavo Marino Ferreira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ferrari, Rosângela Aparecida Pimenta
Pieri, Flávia Meneguetti
Fernandes, Karen Barros Parron
dc.contributor.author.fl_str_mv Sorgi, Gustavo Marino Ferreira
dc.subject.por.fl_str_mv Queimaduras
Qualidade de vida
Estudo de validação
Estudo metodológico
Qualidade de vida - Instrumentos de avaliação
Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP)
Queimaduras - Tratamento
Ciências da Saúde - Enfermagem
Ciências da Saúde - Enfermagem
Burns
Quality of life
Validation study
Methodological studies
Burns - Treatment
topic Queimaduras
Qualidade de vida
Estudo de validação
Estudo metodológico
Qualidade de vida - Instrumentos de avaliação
Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP)
Queimaduras - Tratamento
Ciências da Saúde - Enfermagem
Ciências da Saúde - Enfermagem
Burns
Quality of life
Validation study
Methodological studies
Burns - Treatment
description Introdução: A aplicabilidade de instrumentos de qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) apresentam informações úteis e objetivas quanto à avaliação dos resultados dos tratamentos. Objetivo: Desenvolver o processo de adaptação cultural, validação e confiabilidade do Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP) for adults para a língua portuguesa do Brasil. Método: estudo do tipo metodológico extraído do projeto de pesquisa “Adaptação cultural e validação do Brisbane Burn Scar Impact Profile para a língua portuguesa do Brasil” que engloba quatro grupos populacionais: adultos; crianças de oito a 18 anos; cuidadores de <8 anos; cuidadores de >8 anos. O presente estudo foi realizado em dois momentos: primeiro, o processo de tradução e adaptação cultural realizado em cinco etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação do comitê de especialistas (nove juízes) e pré-teste (31 adultos). A coleta com os adultos ocorreu entre maio e junho de 2021 em um Centro de Tratamento de Queimado (CTQ) de um Hospital Universitário público, norte do Paraná, Brasil, por meio da caracterização sociodemográfica e clínica e a identificação da QVRS utilizando o “Perfil de Impacto de Cicatriz de Queimadura de Brisbane para adultos” (PICQBa), versão português do Brasil. Calculou-se o Índice de Validade de Conteúdo (IVC) e Alfa de Cronbach das dez dimensões e 66 ítens. O segundo momento, outubro de 2021 a março de 2022, com 100 adultos, a caracterização sociodemográfica e clínica e aplicação de quatro escalas: Patient And Observer Scar Assessment Scale (POSAS) observador e paciente, Burn Specific Heath Scale (BRIEF-BR) e PICQBa (teste e reteste uma hora após). Calculou-se a confiabilidade (teste de Cronbach valor referência 0.70) e concordância (teste de Kappa). Resultados: as versões de Tradução (T1 e T2) foram semelhantes somada a avaliação dos juízes da Versão Português Consenso (VCP) identificou que cada item atendeu às equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, IVC 1.0. Alfa de Cronbach <0.70 para a “frequência de sensibilidade” que inclui: “frequência da coceira em suas cicatrizes” comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes” e “frequência do desconforto”, pode-se inferir que 30% referiram ter dor todos os dias nas cicatrizes, (33,3%) uma ou duas vezes/semana, apontando discrepância quanto a sensibilidade. Entre os 100 adultos investigados, 64% do sexo masculino, 56% com união estável, 48% tinham o ensino médio e quase 64% trabalho remunerado. Entre os tipos de acidentes os mais frequentes foram queimaduras por escaldadura (26%), chama direta (36%) e líquidos inflamáveis (23%). Alfa de Cronbach <0.70 para três dimensões: “frequência da coceira em suas cicatrizes” se comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes”, “frequência do desconforto, “intensidade da sensibilidade” e “impacto da sensibilidade” que incluem a gravidade das sensações. Conclusão: o BBSIP mostrou-se confiável após a tradução e adaptação transcultural para ser utilizado no Brasil quanto à equivalência semântico-idiomática, equivalência cultural e equivalência conceitual na aplicação do pré-teste. Do total das dez dimensões do PICQBa, três não alcançaram os índices possivelmente por diferenças interculturais, mas o instrumento se adaptou a população, especificamente aqueles acompanhados no ambulatório em estudo.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-08-10
2024-09-19T17:16:31Z
2024-09-19T17:16:31Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17657
url https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17657
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv CCS - Departamento de Enfermagem
Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
Universidade Estadual de Londrina - UEL
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Londrina
65 p.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UEL
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Repositório Institucional da UEL
collection Repositório Institucional da UEL
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv bcuel@uel.br||
_version_ 1813264079368749056