Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UEL |
Texto Completo: | https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17397 |
Resumo: | Introdução: A pandemia de COVID-19 tem acarretado efeitos desfavoráveis a saúde mental da população como medo, ansiedade e descontrole emocional. Frente a isso, instrumentos têm sido desenvolvidos para investigação destes aspectos. Objetivos: Realizar a tradução e a adaptação transcultural da Escala de Medo e da Escala de Descontrole para o idioma português do Brasil, bem como investigar sua validade na população brasileira. Metodologia: Estudo multicêntrico internacional que investigou os efeitos da pandemia de COVID-19 na saúde da população. Duas escalas que avaliassem o medo e descontrole foram criadas em inglês. As versões em inglês das Escala de Medo e Descontrole passaram por um processo de tradução para a língua portuguesa do Brasil, realizada por dois tradutores bilingues (um nativo na língua alvo), seguido por uma retrotradução ao idioma original, retificação de discrepâncias e obtenção de uma versão semifinal para a aplicação de um piloto para então a obtenção da versão final. A coleta de dados se deu através de um questionário disponibilizado on-line, no qual os participantes responderam aos instrumentos autorrelatados sobre seus sentimentos de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19. Foram conduzidas Análise Fatorial Exploratória (AFE) e Confirmatória (AFC) das escalas, além da avaliação da validade convergente e confiabilidade interna. Resultados: Um total de 451 indivíduos brasileiros foram incluídos no estudo. A maioria do sexo feminino (70%), com menos de 25 anos (22%), empregados (68%) e com alto nível educacional (90%). Após a AFE os itens com carga fatorial =0,4 foram eliminados e a variância total explicada foi de 67% na Escala de Medo e de 62% na Escala de Descontrole. Ambas as escalas apresentaram Alpha de Cronbach = 0,9. A Escala de Medo e de Descontrole se correlacionaram de forma moderada com o Patient Health Questionnaire (PHQ-4) (r=0,54 e r=0,69, respectivamente). Conclusão: As escalas investigadas apresentaram propriedades psicométricas satisfatórias, podendo ser usadas para acessar sintomas de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19 na população brasileira. |
id |
UEL_fbf8d20b6eb3e8f07e11d3a2d65cec82 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.uel.br:123456789/17397 |
network_acronym_str |
UEL |
network_name_str |
Repositório Institucional da UEL |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntricoTranslation, cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian portuguese version of the fear scale and out of control ccale related to COVID-19: a multi-centric studyCOVID-19MedoDescontroleEscalaValidaçãoBrasilFisioterapiaPandemia de COVID-19, 2020 - Saúde mentalEscala de Medo - Adaptação transculturalEscala de descontrole - Adaptação transculturalCiências da Saúde - MedicinaCOVID-19FearOut of controlScaleValidityBrazilPhysiotherapyIntrodução: A pandemia de COVID-19 tem acarretado efeitos desfavoráveis a saúde mental da população como medo, ansiedade e descontrole emocional. Frente a isso, instrumentos têm sido desenvolvidos para investigação destes aspectos. Objetivos: Realizar a tradução e a adaptação transcultural da Escala de Medo e da Escala de Descontrole para o idioma português do Brasil, bem como investigar sua validade na população brasileira. Metodologia: Estudo multicêntrico internacional que investigou os efeitos da pandemia de COVID-19 na saúde da população. Duas escalas que avaliassem o medo e descontrole foram criadas em inglês. As versões em inglês das Escala de Medo e Descontrole passaram por um processo de tradução para a língua portuguesa do Brasil, realizada por dois tradutores bilingues (um nativo na língua alvo), seguido por uma retrotradução ao idioma original, retificação de discrepâncias e obtenção de uma versão semifinal para a aplicação de um piloto para então a obtenção da versão final. A coleta de dados se deu através de um questionário disponibilizado on-line, no qual os participantes responderam aos instrumentos autorrelatados sobre seus sentimentos de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19. Foram conduzidas Análise Fatorial Exploratória (AFE) e Confirmatória (AFC) das escalas, além da avaliação da validade convergente e confiabilidade interna. Resultados: Um total de 451 indivíduos brasileiros foram incluídos no estudo. A maioria do sexo feminino (70%), com menos de 25 anos (22%), empregados (68%) e com alto nível educacional (90%). Após a AFE os itens com carga fatorial =0,4 foram eliminados e a variância total explicada foi de 67% na Escala de Medo e de 62% na Escala de Descontrole. Ambas as escalas apresentaram Alpha de Cronbach = 0,9. A Escala de Medo e de Descontrole se correlacionaram de forma moderada com o Patient Health Questionnaire (PHQ-4) (r=0,54 e r=0,69, respectivamente). Conclusão: As escalas investigadas apresentaram propriedades psicométricas satisfatórias, podendo ser usadas para acessar sintomas de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19 na população brasileira.Introduction: The COVID-19 pandemic had unfavorable effects on the mental health of the population, such as fears, anxiety and out of emotional control. Instruments have been developed to investigate these aspects. Objectives: To perform the translation and cross-cultural adaptation of the Fear Scale and the Out of Control Scale in Brazilian Portuguese, as well as to investigate their validity in the Brazilian population. Methods: International multicenter study that investigated the effects of the COVID-19 pandemic on population health. Two scales to assessed fear and out of control were created in English. The English versions of the Fear Scale and Out of Control Scale underwent a process of translation into Brazilian Portuguese, carried out by two bilingual translators (one native in the target language), followed by a back-translation to the original language, correction of discrepancies and obtaining of a semi-final version for a pilot for cognitive debriefing to then obtain the final version. Through a questionnaire available online, the participants answered the self-reported instruments about their feelings of fear and out of control in the face of the COVID-19 pandemic. Exploratory Factor Analysis (EFA) and Confirmatory Factor Analysis (CFA) were conducted. The convergent validity and internal reliability were verified. Results: A total of 451 subjects were included. Most of them were female (70%), under 25 years old (22%), employed (68%) and with a high level of education (90%). After the EFA, items with a factor loading =0.4 were eliminated and the total explained variance was 67% in the Fear Scale and 62% in the Out of Control Scale. Both scales presented Cronbach's Alpha = 0.9. The Fear and Out of Control Scale correlated moderately with the Patient Health Questionnaire (PHQ-4) (r=0.54 and r=0.69 respectively). Conclusion: The scales investigated showed satisfactory psychometric properties and can be used to assess symptoms of fear and out of control in the face of the pandemic in the Brazilian population.Mantoani, Leandro CruzFurlanetto, Karina CoutoBisca, Gianna Kelren WaldrichAlmeida, Rafaela Cristina de2024-09-03T14:51:02Z2024-09-03T14:51:02Z2022-10-18info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttps://repositorio.uel.br/handle/123456789/17397porCCS - Departamento de Clínica MédicaPrograma de Pós-Graduação em Ciências da ReabilitaçãoUniversidade Estadual de Londrina - UELLondrina96 p.reponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-09-04T06:08:12Zoai:repositorio.uel.br:123456789/17397Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-09-04T06:08:12Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian portuguese version of the fear scale and out of control ccale related to COVID-19: a multi-centric study |
title |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
spellingShingle |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico Almeida, Rafaela Cristina de COVID-19 Medo Descontrole Escala Validação Brasil Fisioterapia Pandemia de COVID-19, 2020 - Saúde mental Escala de Medo - Adaptação transcultural Escala de descontrole - Adaptação transcultural Ciências da Saúde - Medicina COVID-19 Fear Out of control Scale Validity Brazil Physiotherapy |
title_short |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
title_full |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
title_fullStr |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
title_full_unstemmed |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
title_sort |
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão em português do Brasil da escala de medo e escala de descontrole relacionado à COVID-19: um estudo multicêntrico |
author |
Almeida, Rafaela Cristina de |
author_facet |
Almeida, Rafaela Cristina de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Mantoani, Leandro Cruz Furlanetto, Karina Couto Bisca, Gianna Kelren Waldrich |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Almeida, Rafaela Cristina de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
COVID-19 Medo Descontrole Escala Validação Brasil Fisioterapia Pandemia de COVID-19, 2020 - Saúde mental Escala de Medo - Adaptação transcultural Escala de descontrole - Adaptação transcultural Ciências da Saúde - Medicina COVID-19 Fear Out of control Scale Validity Brazil Physiotherapy |
topic |
COVID-19 Medo Descontrole Escala Validação Brasil Fisioterapia Pandemia de COVID-19, 2020 - Saúde mental Escala de Medo - Adaptação transcultural Escala de descontrole - Adaptação transcultural Ciências da Saúde - Medicina COVID-19 Fear Out of control Scale Validity Brazil Physiotherapy |
description |
Introdução: A pandemia de COVID-19 tem acarretado efeitos desfavoráveis a saúde mental da população como medo, ansiedade e descontrole emocional. Frente a isso, instrumentos têm sido desenvolvidos para investigação destes aspectos. Objetivos: Realizar a tradução e a adaptação transcultural da Escala de Medo e da Escala de Descontrole para o idioma português do Brasil, bem como investigar sua validade na população brasileira. Metodologia: Estudo multicêntrico internacional que investigou os efeitos da pandemia de COVID-19 na saúde da população. Duas escalas que avaliassem o medo e descontrole foram criadas em inglês. As versões em inglês das Escala de Medo e Descontrole passaram por um processo de tradução para a língua portuguesa do Brasil, realizada por dois tradutores bilingues (um nativo na língua alvo), seguido por uma retrotradução ao idioma original, retificação de discrepâncias e obtenção de uma versão semifinal para a aplicação de um piloto para então a obtenção da versão final. A coleta de dados se deu através de um questionário disponibilizado on-line, no qual os participantes responderam aos instrumentos autorrelatados sobre seus sentimentos de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19. Foram conduzidas Análise Fatorial Exploratória (AFE) e Confirmatória (AFC) das escalas, além da avaliação da validade convergente e confiabilidade interna. Resultados: Um total de 451 indivíduos brasileiros foram incluídos no estudo. A maioria do sexo feminino (70%), com menos de 25 anos (22%), empregados (68%) e com alto nível educacional (90%). Após a AFE os itens com carga fatorial =0,4 foram eliminados e a variância total explicada foi de 67% na Escala de Medo e de 62% na Escala de Descontrole. Ambas as escalas apresentaram Alpha de Cronbach = 0,9. A Escala de Medo e de Descontrole se correlacionaram de forma moderada com o Patient Health Questionnaire (PHQ-4) (r=0,54 e r=0,69, respectivamente). Conclusão: As escalas investigadas apresentaram propriedades psicométricas satisfatórias, podendo ser usadas para acessar sintomas de medo e descontrole frente a pandemia de COVID-19 na população brasileira. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-10-18 2024-09-03T14:51:02Z 2024-09-03T14:51:02Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17397 |
url |
https://repositorio.uel.br/handle/123456789/17397 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
CCS - Departamento de Clínica Médica Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação Universidade Estadual de Londrina - UEL |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
Londrina 96 p. |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UEL instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL) instacron:UEL |
instname_str |
Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
instacron_str |
UEL |
institution |
UEL |
reponame_str |
Repositório Institucional da UEL |
collection |
Repositório Institucional da UEL |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
bcuel@uel.br|| |
_version_ |
1809823317259976704 |