Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB |
Texto Completo: | http://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2492 |
Resumo: | Com base na teoria da Tradução Intersemiótica desenvolvida por Julio Plaza (2003) alicerçada pela semiótica peirceana, o objetivo geral desse trabalho é analisar como se deu o processo de recriação da obra literária Como água para chocolate para o cinema. Além de contextualizar a proposta estética do realismo-mágico, o Boom e o Post-boom surjem como elementos relevantes à produção literária de Como água para chocolate e sua temática (universo feminino) inseridas no contexto Hispanoamericano. Destacamos, ainda, os processos tradutórios envolvidos na tradução das obras sem que se perdesse a proposta da obra de partida, livro, em problematizar o estranhamento pejorativo sobre a mulher, confinada às tarefas do lar que na figura de Tita, protagonista da diegese, reclama um reconhecimento convertendo a escrita de receitas em um rico diário de suas memórias. |
id |
UEPB_9b20871fa0fcaca12ec776c5894293b4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:tede.bc.uepb.edu.br:tede/2492 |
network_acronym_str |
UEPB |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB |
repository_id_str |
|
spelling |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolateTradução intersemiótica. Realismo mágico. Universo feminino.CIENCIAS SOCIAIS APLICADASCom base na teoria da Tradução Intersemiótica desenvolvida por Julio Plaza (2003) alicerçada pela semiótica peirceana, o objetivo geral desse trabalho é analisar como se deu o processo de recriação da obra literária Como água para chocolate para o cinema. Além de contextualizar a proposta estética do realismo-mágico, o Boom e o Post-boom surjem como elementos relevantes à produção literária de Como água para chocolate e sua temática (universo feminino) inseridas no contexto Hispanoamericano. Destacamos, ainda, os processos tradutórios envolvidos na tradução das obras sem que se perdesse a proposta da obra de partida, livro, em problematizar o estranhamento pejorativo sobre a mulher, confinada às tarefas do lar que na figura de Tita, protagonista da diegese, reclama um reconhecimento convertendo a escrita de receitas em um rico diário de suas memórias.Com base en la teoría de la traducción intersemiótica desarrollada por Julio Plaza (2003) aparada por la semiótica peirceana, el objetivo central de nuestro trabajo es analizar como se da el proceso de recreación de la obra Como agua para chocolate. Además de contextualizar la propuesta estética del realismo-mágico, el Boom y el Postboom como elementos relevantes a la producción literaria de Como agua para chocolate e su temática (universo femenino) inclusas en el contexto Hispanoamericano. Destacamos, todavía, los procesos traductorios involucrados en la transposición de las obras sin que se perdiera la propuesta de la obra de partida – libro – de problematizar la extrañeza sobre la mujer confinada a las tareas del lar que la figura de Tita, protagonista da diegese, reclama un reconocimiento convirtiendo la escrita de recetas en un rico diario de sus memorias.Universidade Estadual da ParaíbaUniversidade Estadual da ParaíbaCentro de Educação - CEDUCBrasilUEPBPrograma de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLIJustino, Luciano BarbosaSerrão, Raquel de Araújo2016-09-02T13:53:09Z2010-03-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSerrão, Raquel de Araújo. Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate. 2010. 104 p. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande.http://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2492porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPBinstname:Universidade Estadual da Paraíba (UEPB)instacron:UEPB2016-09-03T04:04:58Zoai:tede.bc.uepb.edu.br:tede/2492Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/PUBhttp://tede.bc.uepb.edu.br/oai/requestbc@uepb.edu.br||opendoar:2016-09-03T04:04:58Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB - Universidade Estadual da Paraíba (UEPB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
title |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
spellingShingle |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate Serrão, Raquel de Araújo Tradução intersemiótica. Realismo mágico. Universo feminino. CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS |
title_short |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
title_full |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
title_fullStr |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
title_full_unstemmed |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
title_sort |
Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate |
author |
Serrão, Raquel de Araújo |
author_facet |
Serrão, Raquel de Araújo |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Justino, Luciano Barbosa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Serrão, Raquel de Araújo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução intersemiótica. Realismo mágico. Universo feminino. CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS |
topic |
Tradução intersemiótica. Realismo mágico. Universo feminino. CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS |
description |
Com base na teoria da Tradução Intersemiótica desenvolvida por Julio Plaza (2003) alicerçada pela semiótica peirceana, o objetivo geral desse trabalho é analisar como se deu o processo de recriação da obra literária Como água para chocolate para o cinema. Além de contextualizar a proposta estética do realismo-mágico, o Boom e o Post-boom surjem como elementos relevantes à produção literária de Como água para chocolate e sua temática (universo feminino) inseridas no contexto Hispanoamericano. Destacamos, ainda, os processos tradutórios envolvidos na tradução das obras sem que se perdesse a proposta da obra de partida, livro, em problematizar o estranhamento pejorativo sobre a mulher, confinada às tarefas do lar que na figura de Tita, protagonista da diegese, reclama um reconhecimento convertendo a escrita de receitas em um rico diário de suas memórias. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-03-30 2016-09-02T13:53:09Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
Serrão, Raquel de Araújo. Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate. 2010. 104 p. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande. http://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2492 |
identifier_str_mv |
Serrão, Raquel de Araújo. Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate. 2010. 104 p. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande. |
url |
http://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2492 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual da Paraíba Centro de Educação - CEDUC Brasil UEPB Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual da Paraíba Centro de Educação - CEDUC Brasil UEPB Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB instname:Universidade Estadual da Paraíba (UEPB) instacron:UEPB |
instname_str |
Universidade Estadual da Paraíba (UEPB) |
instacron_str |
UEPB |
institution |
UEPB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UEPB - Universidade Estadual da Paraíba (UEPB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bc@uepb.edu.br|| |
_version_ |
1813709214457004032 |