Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Soares, Ana Márcia
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Nunes, Simone Lopes de Almeida
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Italiano UERJ
Texto Completo: https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/70742
Resumo: RESUMO: Este trabalho busca estabelecer um breve estudo comparativo semiótico entre as obras Pinóquio, na versão romance, de Carlo Collodi (1883), e sua adaptação para a literatura de cordel, de Antônio Queiroz de França (2016). Segundo os pressupostos de Barros (2005) e Fiorin (2016), identificaremos possíveis semelhanças e diferenças estabelecidas entre as obras através da análise do percurso gerativo de sentido (PGS), ademais ao detalhamento do percurso narrativo canônico. Sobre o processo de adaptação, verificaremos se os temas se aproximam no tocante ao desenvolvimento do enredo nas obras, especificamente nas estruturas do nível narrativo. De acordo com as considerações semióticas referentes à elasticidade discursiva de Greimas e Courtés (1979), explicaremos como algumas considerações acerca da versão de partida se mantêm presentes e reiterativas em sua adaptação em literatura de cordel, que é uma obra aberta e, portanto, passível de modificações estruturais em sua essência narrativa. Finalmente, estabeleceremos um breve estudo detalhado sobre a adaptação de algumas ausências episódicas essenciais ao romance original.Palavras-chave: Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica. ABSTRACT: Questo lavoro cerca di stabilire un breve studio comparativo semiotico tra il romanzo  Pinocchio, di Carlo Collodi (1883) e l'adattamento in letteratura di cordel, di Antônio Queiroz de França (2016). Secondo i presupposti di Barros (2005) e Fiorin (2016) individueremo possibili analogie e differenze stabilite tra le due opere attraverso l'analisi del percorso generativo del senso (PGS), oltre l’analisi del percorso narrativo canonico. Circa il processo di adattamento, verificheremo se i temi si avvicinano per quanto riguarda lo sviluppo della trama nelle opere, in particolare nelle strutture del livello narrativo. Secondo le considerazioni semiotiche sull'elasticità discorsiva, di Greimas e Courtés (1979), spiegheremo come alcune considerazioni sulla versione iniziale rimangono presenti e reiterate nell’adattamento in letteratura di cordel, che è un'opera aperta e, quindi suscettibile di modifiche strutturali nella sua essenza narrativa. Inoltre, stabiliremo un breve studio dettagliato sull'adattamento di alcune assenze episodiche essenziali al romanzo originale.Parole-chiave: Pinocchio. Adattamento. Letteratura di Cordel. Percorso generativo del senso. Analisi semiotica. ABSTRACT: This work seeks to set a brief semiotic comparative study of the works Pinocchio, in the novel versions, by Carlo Collodi (1883) and adaptation in literature of cordel, by Antônio Queiroz de França (2016). According to the suppositions of Barros (2005) and Fiorin (2016) we will identify possible similarities and differences established between the works through the analysis of the generative path of meaning (GPM), in addition to the detailing of the canonical narrative path. Regarding the adaptation process, we will verify whether the themes approach the development of the plot in the works, specifically in the structures of the narrative level. According to the semiotic considerations related to discursive elasticity, by Greimas and Courtés (1979), we will explain how some arguments about the starting version remain present and reiterative in its adaptation in Cordel Literature, which is an open work and, therefore, susceptible of structural modifications in its narrative essence. Moreover, we will establish a brief detailed study on the adaptation of some episodic absences essential to the original novel.Keywords: Pinocchio. Adaptation. Brazilian Cordel Literature. Geractive path of meaning. Semiotic Analysis.
id UERJ-12_0b7979f3b12970a4af7c57f301d1f927
oai_identifier_str oai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/70742
network_acronym_str UERJ-12
network_name_str Revista Italiano UERJ
repository_id_str
spelling Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de FrançaPinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica.RESUMO: Este trabalho busca estabelecer um breve estudo comparativo semiótico entre as obras Pinóquio, na versão romance, de Carlo Collodi (1883), e sua adaptação para a literatura de cordel, de Antônio Queiroz de França (2016). Segundo os pressupostos de Barros (2005) e Fiorin (2016), identificaremos possíveis semelhanças e diferenças estabelecidas entre as obras através da análise do percurso gerativo de sentido (PGS), ademais ao detalhamento do percurso narrativo canônico. Sobre o processo de adaptação, verificaremos se os temas se aproximam no tocante ao desenvolvimento do enredo nas obras, especificamente nas estruturas do nível narrativo. De acordo com as considerações semióticas referentes à elasticidade discursiva de Greimas e Courtés (1979), explicaremos como algumas considerações acerca da versão de partida se mantêm presentes e reiterativas em sua adaptação em literatura de cordel, que é uma obra aberta e, portanto, passível de modificações estruturais em sua essência narrativa. Finalmente, estabeleceremos um breve estudo detalhado sobre a adaptação de algumas ausências episódicas essenciais ao romance original.Palavras-chave: Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica. ABSTRACT: Questo lavoro cerca di stabilire un breve studio comparativo semiotico tra il romanzo  Pinocchio, di Carlo Collodi (1883) e l'adattamento in letteratura di cordel, di Antônio Queiroz de França (2016). Secondo i presupposti di Barros (2005) e Fiorin (2016) individueremo possibili analogie e differenze stabilite tra le due opere attraverso l'analisi del percorso generativo del senso (PGS), oltre l’analisi del percorso narrativo canonico. Circa il processo di adattamento, verificheremo se i temi si avvicinano per quanto riguarda lo sviluppo della trama nelle opere, in particolare nelle strutture del livello narrativo. Secondo le considerazioni semiotiche sull'elasticità discorsiva, di Greimas e Courtés (1979), spiegheremo come alcune considerazioni sulla versione iniziale rimangono presenti e reiterate nell’adattamento in letteratura di cordel, che è un'opera aperta e, quindi suscettibile di modifiche strutturali nella sua essenza narrativa. Inoltre, stabiliremo un breve studio dettagliato sull'adattamento di alcune assenze episodiche essenziali al romanzo originale.Parole-chiave: Pinocchio. Adattamento. Letteratura di Cordel. Percorso generativo del senso. Analisi semiotica. ABSTRACT: This work seeks to set a brief semiotic comparative study of the works Pinocchio, in the novel versions, by Carlo Collodi (1883) and adaptation in literature of cordel, by Antônio Queiroz de França (2016). According to the suppositions of Barros (2005) and Fiorin (2016) we will identify possible similarities and differences established between the works through the analysis of the generative path of meaning (GPM), in addition to the detailing of the canonical narrative path. Regarding the adaptation process, we will verify whether the themes approach the development of the plot in the works, specifically in the structures of the narrative level. According to the semiotic considerations related to discursive elasticity, by Greimas and Courtés (1979), we will explain how some arguments about the starting version remain present and reiterative in its adaptation in Cordel Literature, which is an open work and, therefore, susceptible of structural modifications in its narrative essence. Moreover, we will establish a brief detailed study on the adaptation of some episodic absences essential to the original novel.Keywords: Pinocchio. Adaptation. Brazilian Cordel Literature. Geractive path of meaning. Semiotic Analysis.Universidade do Estado do Rio de Janeiro2022-10-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/7074210.12957/italianouerj.2022.70742Revista Italiano UERJ; v. 13 n. 1 (2022); 182236-4064reponame:Revista Italiano UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJporhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/70742/43737Copyright (c) 2022 Revista Italiano UERJinfo:eu-repo/semantics/openAccessSoares, Ana MárciaNunes, Simone Lopes de Almeida2022-10-17T12:43:17Zoai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/70742Revistahttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerjPUBhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerj/oai||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it2236-40642236-4064opendoar:2024-05-17T13:38:28.892132Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)true
dc.title.none.fl_str_mv Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
title Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
spellingShingle Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
Soares, Ana Márcia
Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica.
title_short Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
title_full Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
title_fullStr Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
title_full_unstemmed Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
title_sort Estudo comparativo semiótico entre o romance Pinocchio, de Carlo Collodi, e o cordel As Aventuras de Pinóquio, de Antônio Queiroz de França
author Soares, Ana Márcia
author_facet Soares, Ana Márcia
Nunes, Simone Lopes de Almeida
author_role author
author2 Nunes, Simone Lopes de Almeida
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Ana Márcia
Nunes, Simone Lopes de Almeida
dc.subject.por.fl_str_mv Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica.
topic Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica.
description RESUMO: Este trabalho busca estabelecer um breve estudo comparativo semiótico entre as obras Pinóquio, na versão romance, de Carlo Collodi (1883), e sua adaptação para a literatura de cordel, de Antônio Queiroz de França (2016). Segundo os pressupostos de Barros (2005) e Fiorin (2016), identificaremos possíveis semelhanças e diferenças estabelecidas entre as obras através da análise do percurso gerativo de sentido (PGS), ademais ao detalhamento do percurso narrativo canônico. Sobre o processo de adaptação, verificaremos se os temas se aproximam no tocante ao desenvolvimento do enredo nas obras, especificamente nas estruturas do nível narrativo. De acordo com as considerações semióticas referentes à elasticidade discursiva de Greimas e Courtés (1979), explicaremos como algumas considerações acerca da versão de partida se mantêm presentes e reiterativas em sua adaptação em literatura de cordel, que é uma obra aberta e, portanto, passível de modificações estruturais em sua essência narrativa. Finalmente, estabeleceremos um breve estudo detalhado sobre a adaptação de algumas ausências episódicas essenciais ao romance original.Palavras-chave: Pinocchio. Adaptação. Literatura de Cordel. Percurso gerativo de sentido. Análise semiótica. ABSTRACT: Questo lavoro cerca di stabilire un breve studio comparativo semiotico tra il romanzo  Pinocchio, di Carlo Collodi (1883) e l'adattamento in letteratura di cordel, di Antônio Queiroz de França (2016). Secondo i presupposti di Barros (2005) e Fiorin (2016) individueremo possibili analogie e differenze stabilite tra le due opere attraverso l'analisi del percorso generativo del senso (PGS), oltre l’analisi del percorso narrativo canonico. Circa il processo di adattamento, verificheremo se i temi si avvicinano per quanto riguarda lo sviluppo della trama nelle opere, in particolare nelle strutture del livello narrativo. Secondo le considerazioni semiotiche sull'elasticità discorsiva, di Greimas e Courtés (1979), spiegheremo come alcune considerazioni sulla versione iniziale rimangono presenti e reiterate nell’adattamento in letteratura di cordel, che è un'opera aperta e, quindi suscettibile di modifiche strutturali nella sua essenza narrativa. Inoltre, stabiliremo un breve studio dettagliato sull'adattamento di alcune assenze episodiche essenziali al romanzo originale.Parole-chiave: Pinocchio. Adattamento. Letteratura di Cordel. Percorso generativo del senso. Analisi semiotica. ABSTRACT: This work seeks to set a brief semiotic comparative study of the works Pinocchio, in the novel versions, by Carlo Collodi (1883) and adaptation in literature of cordel, by Antônio Queiroz de França (2016). According to the suppositions of Barros (2005) and Fiorin (2016) we will identify possible similarities and differences established between the works through the analysis of the generative path of meaning (GPM), in addition to the detailing of the canonical narrative path. Regarding the adaptation process, we will verify whether the themes approach the development of the plot in the works, specifically in the structures of the narrative level. According to the semiotic considerations related to discursive elasticity, by Greimas and Courtés (1979), we will explain how some arguments about the starting version remain present and reiterative in its adaptation in Cordel Literature, which is an open work and, therefore, susceptible of structural modifications in its narrative essence. Moreover, we will establish a brief detailed study on the adaptation of some episodic absences essential to the original novel.Keywords: Pinocchio. Adaptation. Brazilian Cordel Literature. Geractive path of meaning. Semiotic Analysis.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-10-17
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/70742
10.12957/italianouerj.2022.70742
url https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/70742
identifier_str_mv 10.12957/italianouerj.2022.70742
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/70742/43737
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Revista Italiano UERJ
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Revista Italiano UERJ
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.source.none.fl_str_mv Revista Italiano UERJ; v. 13 n. 1 (2022); 18
2236-4064
reponame:Revista Italiano UERJ
instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
instname_str Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron_str UERJ
institution UERJ
reponame_str Revista Italiano UERJ
collection Revista Italiano UERJ
repository.name.fl_str_mv Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
repository.mail.fl_str_mv ||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it
_version_ 1799319099907506176