Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Matraga (Online) |
Texto Completo: | https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/34170 |
Resumo: | O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conhecidos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apresentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes. |
id |
UERJ-9_811d356f062bb85c7390490a9d8305c4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/34170 |
network_acronym_str |
UERJ-9 |
network_name_str |
Matraga (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooksContacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticosPortuguês como língua estrangeiramanu¬ais didáticosfalsos amigos.Portuguese as a foreign languagelanguage textbooksfalse friends.O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conhecidos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apresentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes.The interest in the research on the linguistic contact between Portuguese and Spanish, both in Europe and Brazil, as far as foreign language teaching – both in the translation and lexicography areas – is concerned, has been on the increase, with lexicon being one of the most important areas. Within the latter, the so-called “false friends” are one of the elements which have led to the most significant number of studies regarding the contrastive analysis between the two languages. It is the purpose of this article to examine the presence and the presentation of false friends in the textbooks of Portuguese as a foreign language for Spanish speakers.Universidade do Estado do Rio de Janeiro2018-08-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionartigos de linguísticaartigos de linguísticaapplication/pdfhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/3417010.12957/matraga.2018.34170Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ; v. 25 n. 44 (2018): Português língua não materna; 318-347MATRAGA - Journal published by the Graduate Program in Letters at Rio de Janeiro State University (UERJ); Vol. 25 No. 44 (2018): Portuguese non-maternal language; 318-3472446-69051414-7165reponame:Matraga (Online)instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJporhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/34170/26961Copyright (c) 2018 Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJinfo:eu-repo/semantics/openAccessOliveira Dias, Sofia2019-07-09T04:04:17Zoai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/34170Revistahttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matragaPUBhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/matraga/oai||letrasmatraga@uerj.br2446-69051414-7165opendoar:2019-07-09T04:04:17Matraga (Online) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks Contacto entre o português e o espanhol: os falsos amigos nos manuais didáticos |
title |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
spellingShingle |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks Oliveira Dias, Sofia Português como língua estrangeira manu¬ais didáticos falsos amigos. Portuguese as a foreign language language textbooks false friends. |
title_short |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
title_full |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
title_fullStr |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
title_full_unstemmed |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
title_sort |
Contact between Portuguese and Spanish: false friends in language textbooks |
author |
Oliveira Dias, Sofia |
author_facet |
Oliveira Dias, Sofia |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira Dias, Sofia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Português como língua estrangeira manu¬ais didáticos falsos amigos. Portuguese as a foreign language language textbooks false friends. |
topic |
Português como língua estrangeira manu¬ais didáticos falsos amigos. Portuguese as a foreign language language textbooks false friends. |
description |
O interesse pela investigação no âmbito do contacto linguístico entre o português e o espanhol, tanto na Europa como no Brasil, quer no que diz respeito à didática das línguas estrangeiras, quer no mundo da tradução e da lexicografia, é cada vez maior, sendo o léxico uma das áreas a destacar. Dentro desta, os, assim conhecidos, “falsos amigos” constituem um dos temas que mais interesse tem suscitado no âmbito dos estudos contrastivos entre ambas as línguas. Neste artigo é nosso objetivo analisar a presença e a apresentação dos falsos amigos nos manuais de português como língua estrangeira para hispanofalantes. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-08-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion artigos de linguística artigos de linguística |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/34170 10.12957/matraga.2018.34170 |
url |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/34170 |
identifier_str_mv |
10.12957/matraga.2018.34170 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/34170/26961 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ; v. 25 n. 44 (2018): Português língua não materna; 318-347 MATRAGA - Journal published by the Graduate Program in Letters at Rio de Janeiro State University (UERJ); Vol. 25 No. 44 (2018): Portuguese non-maternal language; 318-347 2446-6905 1414-7165 reponame:Matraga (Online) instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
instacron_str |
UERJ |
institution |
UERJ |
reponame_str |
Matraga (Online) |
collection |
Matraga (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Matraga (Online) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasmatraga@uerj.br |
_version_ |
1799318493556899840 |