Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Odeere |
Texto Completo: | https://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/12905 |
Resumo: | El Colectivo cuerpos insumisos, un grupo de investigadoras negras, ha ido comprendiendo cada vez más la importancia de ocupar, de manera insumiso, los lugares del habla pero también de la escritura, un universo muy desafiante para nosotras, las mujeres negras. En ese sentido, el texto que presentamos en esta publicación nace de una entrevista-conversación sostenida con Jess Oliveira en septiembre de 2020. En ese sentido, partiendo de la importancia política del lenguaje, los diálogos transnacionales y la traducción para pensar la lucha anticolonial, el Colectivo entrevistó y conversó con Jess Oliveira sobre la importancia de la autodefinición, el papel del lenguaje, el proceso de traducción y el importancia de los intelectuales negros en la producción de prácticas de insumisión. |
id |
UESB-5_2bb17a47a212789efb467eaf7eeed91c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/12905 |
network_acronym_str |
UESB-5 |
network_name_str |
Revista Odeere |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess OliveiraLa traducción como transgresión: una entrevista-conversación con Jess OliveiraTranslation as transgression: a conversation-interview with Jess OliveiraInsubmissãoLinguagemLiteratura de autoria negraPerformanceTraduçãoBlack LiteratureInsubmissionLanguagePerformanceTranslationActuaciónInsumisiónLenguajeLiteratura escrita por negrosTraducciónEl Colectivo cuerpos insumisos, un grupo de investigadoras negras, ha ido comprendiendo cada vez más la importancia de ocupar, de manera insumiso, los lugares del habla pero también de la escritura, un universo muy desafiante para nosotras, las mujeres negras. En ese sentido, el texto que presentamos en esta publicación nace de una entrevista-conversación sostenida con Jess Oliveira en septiembre de 2020. En ese sentido, partiendo de la importancia política del lenguaje, los diálogos transnacionales y la traducción para pensar la lucha anticolonial, el Colectivo entrevistó y conversó con Jess Oliveira sobre la importancia de la autodefinición, el papel del lenguaje, el proceso de traducción y el importancia de los intelectuales negros en la producción de prácticas de insumisión.The Insubmissive Bodies Collective, a group of Black women researchers and scholars, has come to the understanding that it is not only critical to occupy, in an unsubmissive way, places of enunciation but also of writing, which might be challenging for us, Black women. In this sense, the following text is born out of a conversation-interview with Jess Oliveira in September 2020. In this sense, starting from the politics of language, transnational dialogues and translation in order to think about the anti-colonial struggles, the Collective interviewed and talked with Jess Oliveira about the importance of self-definition, the role of language, translation processes and the importance of Black intellectuals in the production of practices of insubordination.A Coletiva Corpos Insubmissos, grupo de pesquisadoras negras, tem entendido cada vez mais a importância de ocuparmos, de forma insubmissa, os lugares de fala, mas também de escrita, um universo bastante desafiador para nós, mulheres negras. Neste sentido, o texto que apresentamos nesta publicação nasce de uma entrevista-conversa realizada com Jess Oliveira em setembro de 2020. Nesse sentido, partindo da importância política da linguagem, dos diálogos transnacionais e da tradução para pensar a luta anticolonial, a Coletiva, entrevistou-conversou com Jess Oliveira sobre a importância da autodefinição, o papel da linguagem, o processo de tradução e a importância das intelectuais negras na produção de práticas de insubmissão.Edições UESB2023-08-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtículo revisado por pares Peer-reviewed article Artigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/1290510.22481/odeere.v8i2.12905ODEERE; Vol. 8 Núm. 2 (2023): (Mayo/Ago.) Historias de Mujeres: Identidad Étnica, Resiliencia en las Alteraciones; 178-191ODEERE; Vol. 8 No. 2 (2023): (May/Aug.) Women's Stories: Ethnic Identity, Resilience in Alterations; 178-191ODEERE; v. 8 n. 2 (2023): (Mai./Ago.) Histórias de Mulheres: Identidade Étnica, Resiliências nas Alterizações; 178-191ODEERE; Vol. 8 No. 2 (2023): (Mai./Ago.) Histórias de Mulheres: Identidade Étnica, Resiliências nas Alterizações; 178-1912525-4715reponame:Revista Odeereinstname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)instacron:UESBporhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/12905/8058Copyright (c) 2023 ODEEREhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAzevedo, Samara Moçode Araújo, Danielle PereiraOliveira, JessSilva, Mariana Martha de Cerqueira2023-08-31T23:58:57Zoai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/12905Revistahttp://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/indexPUBhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/oairevistaodeere@uesb.edu.br||2525-47152525-4715opendoar:2023-08-31T23:58:57Revista Odeere - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira La traducción como transgresión: una entrevista-conversación con Jess Oliveira Translation as transgression: a conversation-interview with Jess Oliveira |
title |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
spellingShingle |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira Azevedo, Samara Moço Insubmissão Linguagem Literatura de autoria negra Performance Tradução Black Literature Insubmission Language Performance Translation Actuación Insumisión Lenguaje Literatura escrita por negros Traducción |
title_short |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
title_full |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
title_fullStr |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
title_full_unstemmed |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
title_sort |
Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira |
author |
Azevedo, Samara Moço |
author_facet |
Azevedo, Samara Moço de Araújo, Danielle Pereira Oliveira, Jess Silva, Mariana Martha de Cerqueira |
author_role |
author |
author2 |
de Araújo, Danielle Pereira Oliveira, Jess Silva, Mariana Martha de Cerqueira |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Azevedo, Samara Moço de Araújo, Danielle Pereira Oliveira, Jess Silva, Mariana Martha de Cerqueira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Insubmissão Linguagem Literatura de autoria negra Performance Tradução Black Literature Insubmission Language Performance Translation Actuación Insumisión Lenguaje Literatura escrita por negros Traducción |
topic |
Insubmissão Linguagem Literatura de autoria negra Performance Tradução Black Literature Insubmission Language Performance Translation Actuación Insumisión Lenguaje Literatura escrita por negros Traducción |
description |
El Colectivo cuerpos insumisos, un grupo de investigadoras negras, ha ido comprendiendo cada vez más la importancia de ocupar, de manera insumiso, los lugares del habla pero también de la escritura, un universo muy desafiante para nosotras, las mujeres negras. En ese sentido, el texto que presentamos en esta publicación nace de una entrevista-conversación sostenida con Jess Oliveira en septiembre de 2020. En ese sentido, partiendo de la importancia política del lenguaje, los diálogos transnacionales y la traducción para pensar la lucha anticolonial, el Colectivo entrevistó y conversó con Jess Oliveira sobre la importancia de la autodefinición, el papel del lenguaje, el proceso de traducción y el importancia de los intelectuales negros en la producción de prácticas de insumisión. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-08-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares Peer-reviewed article Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/12905 10.22481/odeere.v8i2.12905 |
url |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/12905 |
identifier_str_mv |
10.22481/odeere.v8i2.12905 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/odeere/article/view/12905/8058 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 ODEERE https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 ODEERE https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
dc.source.none.fl_str_mv |
ODEERE; Vol. 8 Núm. 2 (2023): (Mayo/Ago.) Historias de Mujeres: Identidad Étnica, Resiliencia en las Alteraciones; 178-191 ODEERE; Vol. 8 No. 2 (2023): (May/Aug.) Women's Stories: Ethnic Identity, Resilience in Alterations; 178-191 ODEERE; v. 8 n. 2 (2023): (Mai./Ago.) Histórias de Mulheres: Identidade Étnica, Resiliências nas Alterizações; 178-191 ODEERE; Vol. 8 No. 2 (2023): (Mai./Ago.) Histórias de Mulheres: Identidade Étnica, Resiliências nas Alterizações; 178-191 2525-4715 reponame:Revista Odeere instname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) instacron:UESB |
instname_str |
Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
instacron_str |
UESB |
institution |
UESB |
reponame_str |
Revista Odeere |
collection |
Revista Odeere |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Odeere - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistaodeere@uesb.edu.br|| |
_version_ |
1797067754434461696 |