A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Claudio Luiz
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Communitas
Texto Completo: https://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109
Resumo: A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR Resumo: Este estudo tem por finalidade fazer uma análise sobre o papel do tradutor, enfatizando o complexo trabalho feito por ele, além das dificuldades encontradas no ato da tradução e sua importância para a aquisição de novos conhecimentos. Nessa perspectiva, percebe-se que o papel do tradutor ganha um lugar de destaque no processo de transcrição para outras línguas, visto que esta é a parte fundamental no processo de interação leitor-texto. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica e que objetiva-se retratar sobre a prática dos tradutores, algo que se torna indispensável no estreitamento dessa relação. Para desenvolver este estudo utilizaram-se autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), além de outros que retratam questões relacionadas à tradução e o papel do tradutor visto como mediador nas diferentes línguas. Ao final, chega-se a conclusão que os tradutores e suas traduções são essenciais para que possamos conhecer e nos apropriamos de textos em outros idiomas e que esse trabalho é indiscutivelmente exigente.Palavras-chave: Estudos da tradução; O papel do tradutor; Prática tradutória.    THE IMPORTANCE OF TRANSLATION: REFLECTIONS ON THE ROLE OF THE TRANSLATOR Abstract: This study has for purpose to do an analysis on the translator's paper, emphasizing the compound work done by him, besides the difficulties found in the action of the translation and his/her importance for the acquisition of new knowledge. In that perspective, it is noticed that the translator's paper wins a prominence place in the transcription process for other languages, because this is the fundamental part in the process of interaction reader-text. It is a bibliographical research and that is aimed at to portray on the translators' practice, something that if it turns indispensable in the narrowing of that relationship. To develop this study authors they were used as Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), besides others that portray subjects related to the translation and the translator's paper seen as mediator in the different languages. At the end, the conclusion is arrived that the translators and their translations are essential so that we can know and we appropriated of texts in other languages and that that work is indisputably demanding.Keywords: Translation’s studies; Translator’s paper; Practice translate. LA IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN: REFLEXIONES SOBRE EL PAPEL DEL TRADUCTOR Resumen: La finalidad de este estudio es hacer un análisis sobre el papel del traductor, enfatizando el complejo trabajo hecho por él, además de las dificultades encontradas en el acto de la traducción y su importancia para la adquisición de nuevos conocimientos. En esa perspectiva, se percibe que el traductor gana un hogar de destaque en el proceso de interacción lector-texto. Se refiere a una pesquisa bibliográfica y que se objetiva retratar sobre la práctica de los traductores, algo que es indispensable en el estrechamiento de esa relación. Para desarrollar este estudio se utilizó autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), además de otros que retratan cuestiones relacionadas a la traducción y el papel del traductor visto como mediador en las diferentes lenguas. Al final, se llega a la conclusión que los traductores y sus traducciones son esenciales para que se pueda conocer y apropiar de textos en otros idiomas y que ese trabajo es indiscutiblemente exigente.Palabras Clave: Estudios de la traducción; El papel del traductor; Práctica tradutoria.
id UFAC-2_cf236ca16e11363eff33c088c9875711
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1109
network_acronym_str UFAC-2
network_name_str Communitas
repository_id_str
spelling A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOREstudos da tradução. O papel do tradutor. Prática tradutóriaA IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR Resumo: Este estudo tem por finalidade fazer uma análise sobre o papel do tradutor, enfatizando o complexo trabalho feito por ele, além das dificuldades encontradas no ato da tradução e sua importância para a aquisição de novos conhecimentos. Nessa perspectiva, percebe-se que o papel do tradutor ganha um lugar de destaque no processo de transcrição para outras línguas, visto que esta é a parte fundamental no processo de interação leitor-texto. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica e que objetiva-se retratar sobre a prática dos tradutores, algo que se torna indispensável no estreitamento dessa relação. Para desenvolver este estudo utilizaram-se autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), além de outros que retratam questões relacionadas à tradução e o papel do tradutor visto como mediador nas diferentes línguas. Ao final, chega-se a conclusão que os tradutores e suas traduções são essenciais para que possamos conhecer e nos apropriamos de textos em outros idiomas e que esse trabalho é indiscutivelmente exigente.Palavras-chave: Estudos da tradução; O papel do tradutor; Prática tradutória.    THE IMPORTANCE OF TRANSLATION: REFLECTIONS ON THE ROLE OF THE TRANSLATOR Abstract: This study has for purpose to do an analysis on the translator's paper, emphasizing the compound work done by him, besides the difficulties found in the action of the translation and his/her importance for the acquisition of new knowledge. In that perspective, it is noticed that the translator's paper wins a prominence place in the transcription process for other languages, because this is the fundamental part in the process of interaction reader-text. It is a bibliographical research and that is aimed at to portray on the translators' practice, something that if it turns indispensable in the narrowing of that relationship. To develop this study authors they were used as Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), besides others that portray subjects related to the translation and the translator's paper seen as mediator in the different languages. At the end, the conclusion is arrived that the translators and their translations are essential so that we can know and we appropriated of texts in other languages and that that work is indisputably demanding.Keywords: Translation’s studies; Translator’s paper; Practice translate. LA IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN: REFLEXIONES SOBRE EL PAPEL DEL TRADUCTOR Resumen: La finalidad de este estudio es hacer un análisis sobre el papel del traductor, enfatizando el complejo trabajo hecho por él, además de las dificultades encontradas en el acto de la traducción y su importancia para la adquisición de nuevos conocimientos. En esa perspectiva, se percibe que el traductor gana un hogar de destaque en el proceso de interacción lector-texto. Se refiere a una pesquisa bibliográfica y que se objetiva retratar sobre la práctica de los traductores, algo que es indispensable en el estrechamiento de esa relación. Para desarrollar este estudio se utilizó autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), además de otros que retratan cuestiones relacionadas a la traducción y el papel del traductor visto como mediador en las diferentes lenguas. Al final, se llega a la conclusión que los traductores y sus traducciones son esenciales para que se pueda conocer y apropiar de textos en otros idiomas y que ese trabajo es indiscutiblemente exigente.Palabras Clave: Estudios de la traducción; El papel del traductor; Práctica tradutoria.Editora da Universidade Federal do Acre - EDUFAC2017-06-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109Communitas; v. 1 n. 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-356Communitas; Vol. 1 No. 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-356Revista Communitas; ##issue.vol## 1 ##issue.no## 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-3562526-5970reponame:Communitasinstname:Universidade Federal do Acre (UFAC)instacron:UFACporhttps://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109/pdfCopyright (c) 2017 Revista Communitasinfo:eu-repo/semantics/openAccessOliveira, Claudio Luiz2017-11-20T08:53:38Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1109Revistahttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/COMMUNITASPUBhttps://periodicos.ufac.br/revista/index.php/COMMUNITAS/oairevistas@ufac.br || rafael.goncalves@ufac.br2526-59702526-5970opendoar:2017-11-20T08:53:38Communitas - Universidade Federal do Acre (UFAC)false
dc.title.none.fl_str_mv A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
title A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
spellingShingle A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
Oliveira, Claudio Luiz
Estudos da tradução. O papel do tradutor. Prática tradutória
title_short A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
title_full A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
title_fullStr A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
title_full_unstemmed A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
title_sort A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR
author Oliveira, Claudio Luiz
author_facet Oliveira, Claudio Luiz
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Claudio Luiz
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução. O papel do tradutor. Prática tradutória
topic Estudos da tradução. O papel do tradutor. Prática tradutória
description A IMPORTÂNCIA DA TRADUÇÃO: REFLEXÕES SOBRE O PAPEL DO TRADUTOR Resumo: Este estudo tem por finalidade fazer uma análise sobre o papel do tradutor, enfatizando o complexo trabalho feito por ele, além das dificuldades encontradas no ato da tradução e sua importância para a aquisição de novos conhecimentos. Nessa perspectiva, percebe-se que o papel do tradutor ganha um lugar de destaque no processo de transcrição para outras línguas, visto que esta é a parte fundamental no processo de interação leitor-texto. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica e que objetiva-se retratar sobre a prática dos tradutores, algo que se torna indispensável no estreitamento dessa relação. Para desenvolver este estudo utilizaram-se autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), além de outros que retratam questões relacionadas à tradução e o papel do tradutor visto como mediador nas diferentes línguas. Ao final, chega-se a conclusão que os tradutores e suas traduções são essenciais para que possamos conhecer e nos apropriamos de textos em outros idiomas e que esse trabalho é indiscutivelmente exigente.Palavras-chave: Estudos da tradução; O papel do tradutor; Prática tradutória.    THE IMPORTANCE OF TRANSLATION: REFLECTIONS ON THE ROLE OF THE TRANSLATOR Abstract: This study has for purpose to do an analysis on the translator's paper, emphasizing the compound work done by him, besides the difficulties found in the action of the translation and his/her importance for the acquisition of new knowledge. In that perspective, it is noticed that the translator's paper wins a prominence place in the transcription process for other languages, because this is the fundamental part in the process of interaction reader-text. It is a bibliographical research and that is aimed at to portray on the translators' practice, something that if it turns indispensable in the narrowing of that relationship. To develop this study authors they were used as Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), besides others that portray subjects related to the translation and the translator's paper seen as mediator in the different languages. At the end, the conclusion is arrived that the translators and their translations are essential so that we can know and we appropriated of texts in other languages and that that work is indisputably demanding.Keywords: Translation’s studies; Translator’s paper; Practice translate. LA IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN: REFLEXIONES SOBRE EL PAPEL DEL TRADUCTOR Resumen: La finalidad de este estudio es hacer un análisis sobre el papel del traductor, enfatizando el complejo trabajo hecho por él, además de las dificultades encontradas en el acto de la traducción y su importancia para la adquisición de nuevos conocimientos. En esa perspectiva, se percibe que el traductor gana un hogar de destaque en el proceso de interacción lector-texto. Se refiere a una pesquisa bibliográfica y que se objetiva retratar sobre la práctica de los traductores, algo que es indispensable en el estrechamiento de esa relación. Para desarrollar este estudio se utilizó autores como Arrojo (2003), Trindade (2003), Bassnett (2003), Scheiermacher (2001), además de otros que retratan cuestiones relacionadas a la traducción y el papel del traductor visto como mediador en las diferentes lenguas. Al final, se llega a la conclusión que los traductores y sus traducciones son esenciales para que se pueda conocer y apropiar de textos en otros idiomas y que ese trabajo es indiscutiblemente exigente.Palabras Clave: Estudios de la traducción; El papel del traductor; Práctica tradutoria.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109
url https://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufac.br/index.php/COMMUNITAS/article/view/1109/pdf
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Communitas
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Communitas
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora da Universidade Federal do Acre - EDUFAC
publisher.none.fl_str_mv Editora da Universidade Federal do Acre - EDUFAC
dc.source.none.fl_str_mv Communitas; v. 1 n. 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-356
Communitas; Vol. 1 No. 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-356
Revista Communitas; ##issue.vol## 1 ##issue.no## 1 (2017): SE NINGUÉM TE OUVE: ESCREVA!; 351-356
2526-5970
reponame:Communitas
instname:Universidade Federal do Acre (UFAC)
instacron:UFAC
instname_str Universidade Federal do Acre (UFAC)
instacron_str UFAC
institution UFAC
reponame_str Communitas
collection Communitas
repository.name.fl_str_mv Communitas - Universidade Federal do Acre (UFAC)
repository.mail.fl_str_mv revistas@ufac.br || rafael.goncalves@ufac.br
_version_ 1798313222319636480