TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cristina Brasil Ferreira, Teresa
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Ferreira Santana, Rosimere, Gomes do Carmo, Thalita, Veríssimo de Souza, Márcia, Alfradique de Souza, Priscilla
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Revista Baiana de Enfermagem (Online)
DOI: 10.18471/rbe.v35.43031
Texto Completo: https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031
Resumo: Objetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil. Método: pesquisa metodológica de tradução e adaptação transcultural de um instrumento em quatro etapas. Resultados: na primeira etapa foram realizadas duas traduções; na segunda, foi realizada uma reunião consensual com duas tradutoras e as autoras do estudo para discutir discrepâncias e gerar uma versão síntese; na terceira etapa, a versão síntese foi retrotraduzida para o inglês por duas tradutoras para se verificar a equivalência com a versão original; e na quarta etapa, um comitê de 25 juízes profissionais da área de saúde analisaram a versão síntese. Os resultados demostraram um Índice de Validade de Conteúdo do instrumento de 0,97 e um Coeficiente de Validade de Conteúdo de 0,93. Conclusão: a tradução e adaptação do instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil apresentou bons índices de validade do conteúdo.Descritores: Leito. Quedas. Segurança do Paciente. Restrição Física
id UFBA-14_6c875a0e78c08ddd6e5aed09148aba09
oai_identifier_str oai:ojs.periodicos.ufba.br:article/43031
network_acronym_str UFBA-14
network_name_str Revista Baiana de Enfermagem (Online)
spelling TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGEObjetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil. Método: pesquisa metodológica de tradução e adaptação transcultural de um instrumento em quatro etapas. Resultados: na primeira etapa foram realizadas duas traduções; na segunda, foi realizada uma reunião consensual com duas tradutoras e as autoras do estudo para discutir discrepâncias e gerar uma versão síntese; na terceira etapa, a versão síntese foi retrotraduzida para o inglês por duas tradutoras para se verificar a equivalência com a versão original; e na quarta etapa, um comitê de 25 juízes profissionais da área de saúde analisaram a versão síntese. Os resultados demostraram um Índice de Validade de Conteúdo do instrumento de 0,97 e um Coeficiente de Validade de Conteúdo de 0,93. Conclusão: a tradução e adaptação do instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil apresentou bons índices de validade do conteúdo.Descritores: Leito. Quedas. Segurança do Paciente. Restrição FísicaUniversidade Federal da Bahia2021-07-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/4303110.18471/rbe.v35.43031Revista Baiana de Enfermagem; Vol. 35 (2021)Revista Baiana de Enfermagem; Vol. 35 (2021)Revista Baiana de Enfermagem‏; v. 35 (2021)2178-86500102-5430reponame:Revista Baiana de Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAporenghttps://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031/24975https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031/24976Copyright (c) 2021 Revista Baiana de Enfermagem‏info:eu-repo/semantics/openAccessCristina Brasil Ferreira, TeresaFerreira Santana, RosimereGomes do Carmo, ThalitaVeríssimo de Souza, MárciaAlfradique de Souza, Priscilla2021-07-26T12:46:47Zoai:ojs.periodicos.ufba.br:article/43031Revistahttps://portalseer.ufba.br/index.php/enfermagem/indexPUBhttps://portalseer.ufba.br/index.php/enfermagem/oairbaiana@ufba.br2178-86500102-5130opendoar:2021-07-26T12:46:47Revista Baiana de Enfermagem (Online) - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.none.fl_str_mv TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
title TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
spellingShingle TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
Cristina Brasil Ferreira, Teresa
Cristina Brasil Ferreira, Teresa
title_short TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
title_full TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
title_fullStr TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
title_full_unstemmed TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
title_sort TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
author Cristina Brasil Ferreira, Teresa
author_facet Cristina Brasil Ferreira, Teresa
Cristina Brasil Ferreira, Teresa
Ferreira Santana, Rosimere
Gomes do Carmo, Thalita
Veríssimo de Souza, Márcia
Alfradique de Souza, Priscilla
Ferreira Santana, Rosimere
Gomes do Carmo, Thalita
Veríssimo de Souza, Márcia
Alfradique de Souza, Priscilla
author_role author
author2 Ferreira Santana, Rosimere
Gomes do Carmo, Thalita
Veríssimo de Souza, Márcia
Alfradique de Souza, Priscilla
author2_role author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cristina Brasil Ferreira, Teresa
Ferreira Santana, Rosimere
Gomes do Carmo, Thalita
Veríssimo de Souza, Márcia
Alfradique de Souza, Priscilla
description Objetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil. Método: pesquisa metodológica de tradução e adaptação transcultural de um instrumento em quatro etapas. Resultados: na primeira etapa foram realizadas duas traduções; na segunda, foi realizada uma reunião consensual com duas tradutoras e as autoras do estudo para discutir discrepâncias e gerar uma versão síntese; na terceira etapa, a versão síntese foi retrotraduzida para o inglês por duas tradutoras para se verificar a equivalência com a versão original; e na quarta etapa, um comitê de 25 juízes profissionais da área de saúde analisaram a versão síntese. Os resultados demostraram um Índice de Validade de Conteúdo do instrumento de 0,97 e um Coeficiente de Validade de Conteúdo de 0,93. Conclusão: a tradução e adaptação do instrumento Evaluation of Siderail Usage para a língua portuguesa do Brasil apresentou bons índices de validade do conteúdo.Descritores: Leito. Quedas. Segurança do Paciente. Restrição Física
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-07-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031
10.18471/rbe.v35.43031
url https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031
identifier_str_mv 10.18471/rbe.v35.43031
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031/24975
https://periodicos.ufba.br/index.php/enfermagem/article/view/43031/24976
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Baiana de Enfermagem‏
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Baiana de Enfermagem‏
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
dc.source.none.fl_str_mv Revista Baiana de Enfermagem; Vol. 35 (2021)
Revista Baiana de Enfermagem; Vol. 35 (2021)
Revista Baiana de Enfermagem‏; v. 35 (2021)
2178-8650
0102-5430
reponame:Revista Baiana de Enfermagem (Online)
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Revista Baiana de Enfermagem (Online)
collection Revista Baiana de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Baiana de Enfermagem (Online) - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv rbaiana@ufba.br
_version_ 1822178869343420416
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.18471/rbe.v35.43031