País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Miranda, Clara Campos
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364
Resumo: A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica.
id UFBA-2_2368e5b112d285d965e57c669848ea8f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/37364
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling 2023-07-19T16:20:43Z2023-07-19T16:20:43Z2022-07-08https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica.The research here presented is within the field of Translation Studies and comprehends, as its research objects, the tragedy Macbeth (circa 1606), that the English playwright William Shakespeare wrote, and the last arc of the manga One Piece (1997), the Wano Country arc, that the Japanese manga artist Eiichiro Oda wrote. This research aims at analyzing the ways in which the ambition for power is reconstructed from the traces of Macbeth (circa 1606) in the form of text and image in the Wano Country arc. Hence, we understand here the translation process as being a transformative process of reading and interpreting, as suggested by Marinyze Prates de Oliveira (2004). To achieve our goal, we focus at first on understanding Shakespeare’s life and what aspects of it influenced his writing for the Scottish play, based on the works of Bill Bryson (2008). Then, we analyze the construction of the ambition present in the Shakespearian tragedy, which are aligned with the observations that Barbara Heliodora (1997/2012) makes. After that, we discuss about the manga as a hybrid media containing text and image: its characteristics, history, and relevance, based on the reflections developed by Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008), and Sonia Luyten (2012). Following this part, we present the plot of One Piece (1997) and its most recent arc, the Wano Country arc, emphasizing the unique characteristics that the arc presents. Finally, we develop our comparative analysis between both works, by using the concepts coined by the French philosopher Jacques Derrida, that are present in the works of Cristina Carneiro Rodrigues (2000), focusing also on analyzing the manga images, based on the considerations of Alberto Manguel (2001) and Ayda Estupiñán (2017). Key Words: Macbeth; One Piece; Trace; Intersemiotic Translation.Submitted by Silvia Pinto (silviarej@ufba.br) on 2023-07-18T16:21:12Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2023-07-19T16:20:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5)Made available in DSpace on 2023-07-19T16:20:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5) Previous issue date: 2022-07-08porUniversidade Federal da bahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessMacbethOne PieceTraceIntersemiotic TranslationCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESShakespeara, William - MacbethOne PieceTradução - EstudosTradução intersemióticaPaís de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One PieceBachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRamos, Eliabeth SantosSantos, DiandraFigueiredo, Manoella Harubbi HenaresMiranda, Clara Camposreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBATEXTTCC - Clara Miranda Versão final.pdf.txtTCC - Clara Miranda Versão final.pdf.txtExtracted texttext/plain174948https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/4/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf.txte77cdaf8ec76ac78ddf23f7381e7d1a4MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1715https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/3/license.txt67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90bMD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52ORIGINALTCC - Clara Miranda Versão final.pdfTCC - Clara Miranda Versão final.pdfapplication/pdf5333589https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/1/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9eMD51ri/373642023-07-22 02:10:00.651oai:repositorio.ufba.br:ri/37364TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZS9vdSBlbGV0csO0bmljbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyAKZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIGUvb3UgdsOtZGVvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gZS9vdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLCBwb2RlbmRvIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIG9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBICBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSAgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08sIENPTU8gVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIApFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyBjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322023-07-22T05:10Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
title País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
spellingShingle País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
Miranda, Clara Campos
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Shakespeara, William - Macbeth
One Piece
Tradução - Estudos
Tradução intersemiótica
Macbeth
One Piece
Trace
Intersemiotic Translation
title_short País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
title_full País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
title_fullStr País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
title_full_unstemmed País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
title_sort País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
author Miranda, Clara Campos
author_facet Miranda, Clara Campos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ramos, Eliabeth Santos
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Santos, Diandra
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Figueiredo, Manoella Harubbi Henares
dc.contributor.author.fl_str_mv Miranda, Clara Campos
contributor_str_mv Ramos, Eliabeth Santos
Santos, Diandra
Figueiredo, Manoella Harubbi Henares
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Shakespeara, William - Macbeth
One Piece
Tradução - Estudos
Tradução intersemiótica
Macbeth
One Piece
Trace
Intersemiotic Translation
dc.subject.por.fl_str_mv Shakespeara, William - Macbeth
One Piece
Tradução - Estudos
Tradução intersemiótica
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Macbeth
One Piece
Trace
Intersemiotic Translation
description A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica.
publishDate 2022
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-07-08
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-07-19T16:20:43Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-07-19T16:20:43Z
dc.type.driver.fl_str_mv Bacharelado
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/4/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/3/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/2/license_rdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/1/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv e77cdaf8ec76ac78ddf23f7381e7d1a4
67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90b
42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c
79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459667879231488