País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFBA |
Texto Completo: | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364 |
Resumo: | A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica. |
id |
UFBA-2_2368e5b112d285d965e57c669848ea8f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufba.br:ri/37364 |
network_acronym_str |
UFBA-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFBA |
repository_id_str |
1932 |
spelling |
2023-07-19T16:20:43Z2023-07-19T16:20:43Z2022-07-08https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica.The research here presented is within the field of Translation Studies and comprehends, as its research objects, the tragedy Macbeth (circa 1606), that the English playwright William Shakespeare wrote, and the last arc of the manga One Piece (1997), the Wano Country arc, that the Japanese manga artist Eiichiro Oda wrote. This research aims at analyzing the ways in which the ambition for power is reconstructed from the traces of Macbeth (circa 1606) in the form of text and image in the Wano Country arc. Hence, we understand here the translation process as being a transformative process of reading and interpreting, as suggested by Marinyze Prates de Oliveira (2004). To achieve our goal, we focus at first on understanding Shakespeare’s life and what aspects of it influenced his writing for the Scottish play, based on the works of Bill Bryson (2008). Then, we analyze the construction of the ambition present in the Shakespearian tragedy, which are aligned with the observations that Barbara Heliodora (1997/2012) makes. After that, we discuss about the manga as a hybrid media containing text and image: its characteristics, history, and relevance, based on the reflections developed by Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008), and Sonia Luyten (2012). Following this part, we present the plot of One Piece (1997) and its most recent arc, the Wano Country arc, emphasizing the unique characteristics that the arc presents. Finally, we develop our comparative analysis between both works, by using the concepts coined by the French philosopher Jacques Derrida, that are present in the works of Cristina Carneiro Rodrigues (2000), focusing also on analyzing the manga images, based on the considerations of Alberto Manguel (2001) and Ayda Estupiñán (2017). Key Words: Macbeth; One Piece; Trace; Intersemiotic Translation.Submitted by Silvia Pinto (silviarej@ufba.br) on 2023-07-18T16:21:12Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2023-07-19T16:20:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5)Made available in DSpace on 2023-07-19T16:20:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Clara Miranda Versão final.pdf: 5333589 bytes, checksum: 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e (MD5) Previous issue date: 2022-07-08porUniversidade Federal da bahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessMacbethOne PieceTraceIntersemiotic TranslationCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESShakespeara, William - MacbethOne PieceTradução - EstudosTradução intersemióticaPaís de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One PieceBachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRamos, Eliabeth SantosSantos, DiandraFigueiredo, Manoella Harubbi HenaresMiranda, Clara Camposreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBATEXTTCC - Clara Miranda Versão final.pdf.txtTCC - Clara Miranda Versão final.pdf.txtExtracted texttext/plain174948https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/4/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf.txte77cdaf8ec76ac78ddf23f7381e7d1a4MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1715https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/3/license.txt67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90bMD53CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52ORIGINALTCC - Clara Miranda Versão final.pdfTCC - Clara Miranda Versão final.pdfapplication/pdf5333589https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/1/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9eMD51ri/373642023-07-22 02:10:00.651oai:repositorio.ufba.br:ri/37364TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZS9vdSBlbGV0csO0bmljbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyAKZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIGUvb3UgdsOtZGVvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gZS9vdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLCBwb2RlbmRvIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIG9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBICBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSAgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08sIENPTU8gVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIApFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyBjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322023-07-22T05:10Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
title |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
spellingShingle |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece Miranda, Clara Campos CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Shakespeara, William - Macbeth One Piece Tradução - Estudos Tradução intersemiótica Macbeth One Piece Trace Intersemiotic Translation |
title_short |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
title_full |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
title_fullStr |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
title_full_unstemmed |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
title_sort |
País de Wano – ato final: os rastros da traédia shakespeariana Macbethno arco do país de Wano do mangá One Piece |
author |
Miranda, Clara Campos |
author_facet |
Miranda, Clara Campos |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Ramos, Eliabeth Santos |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Santos, Diandra |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Figueiredo, Manoella Harubbi Henares |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Miranda, Clara Campos |
contributor_str_mv |
Ramos, Eliabeth Santos Santos, Diandra Figueiredo, Manoella Harubbi Henares |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES Shakespeara, William - Macbeth One Piece Tradução - Estudos Tradução intersemiótica Macbeth One Piece Trace Intersemiotic Translation |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Shakespeara, William - Macbeth One Piece Tradução - Estudos Tradução intersemiótica |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Macbeth One Piece Trace Intersemiotic Translation |
description |
A presente monografia se insere no campo dos Estudos de Tradução, tendo como objeto de estudo a tragédia Macbeth (circa 1606), escrita pelo dramaturgo inglês William Shakespeare, e o último arco do mangá One Piece (1997), o arco do País de Wano, escrito pelo autor japonês Eiichiro Oda. Compreendendo a tradução como um processo transformacional de leitura e interpretação, como sugere Marinyze Prates de Oliveira (2004), a pesquisa busca analisar de que forma a ambição ao poder é reconstruída em texto e imagem no arco do país de Wano a partir dos rastros de Macbeth (circa 1606). Para isso, em um primeiro momento, nos concentramos em entender a vida de Shakespeare e que aspectos desta tiveram influência na escrita da peça escocesa, baseado no que apresenta Bill Bryson (2008). Então, analisamos a construção da ambição presente na tragédia Shakespeariana, com respaldo nas observações de Barbara Heliodora (1997/2012). Em seguida, discutimos sobre o mangá como uma forma midiática híbrida de texto e imagem: suas características, história e relevância, com base no que Frederik L. Schodt (1983), Helen McCarthy (2014), Kinko Ito (2008) e Sonia Luyten (2012) evidenciam. Então, apresentamos o enredo de One Piece (1997) e de seu arco mais recente, o arco do País de Wano, ressaltando as características únicas que ele apresenta. Por fim, realizamos a nossa análise comparativa entre as duas obras, com base nos conceitos derridianos apresentados por Cristina Carneiro Rodrigues (2000), nos concentrando também na análise das imagens presentes no mangá, fundamentada no que expõem Alberto Manguel (2001) e Ayda Estupiñán (2017). Palavras-chave: Macbeth; One Piece; Rastro; Tradução intersemiótica. |
publishDate |
2022 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-07-08 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-07-19T16:20:43Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-07-19T16:20:43Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
Bacharelado info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364 |
url |
https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37364 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC0 1.0 Universal http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC0 1.0 Universal http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da bahia LETRAS - INGLÊS |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFBA |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Instituto de Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da bahia LETRAS - INGLÊS |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFBA instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA) instacron:UFBA |
instname_str |
Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
instacron_str |
UFBA |
institution |
UFBA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFBA |
collection |
Repositório Institucional da UFBA |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/4/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/3/license.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/2/license_rdf https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37364/1/TCC%20-%20%20Clara%20Miranda%20Vers%c3%a3o%20final.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
e77cdaf8ec76ac78ddf23f7381e7d1a4 67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90b 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c 79d4d49d7a3e53e9845793b731386f9e |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808459667879231488 |