O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Matos, Gustavo Santos
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31646
Resumo: Fundado em 1582, representando o desejo de afirmação da fé cristã, o Mosteiro de São Bento da Bahia foi o primeiro cenóbio beneditino edificado em todas as Américas. Sua presença no cenário da sociedade baiana e brasileira foi de grande importância para o progresso da região e para a criação de uma identidade marcante e própria. Produtor e salvaguarda da história escrita da Bahia e do Brasil possui em seuarquivo os Livros do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia, reconhecidos como Patrimônio da Cultura Mundial pela UNESCO que guardam em suas seculares páginas muito da história da cidade de Salvador da Bahia. São documentos de teor jurídico (doaçoens, escripturas de terras, autos de posse, testamentos, sentenças, despachos, quitações, petições) que trazem em suas linhas muitos elementos latinos. O latim, língua de diversas instituições romanas, sempre esteve presente no caminhar do Direito. Tornaram-se assim, o latim e o Direito, elementos indissociáveis e, a eles, junta-se a Igreja, maior mantenedora da língua latina desde sempre. Este Direito Romano influencia grande parte do Ocidente e isso inclui Portugal, onde a prática jurídica possui diversas fontes.É sob a égide do Direito Português que se desenvolve o fazer jurídico no Brasil Colônia. Por serem jurídicos os documentos estudados, a presença do latim é intrínseca e, consequentemente, a sua leitura trabalhosa ou impossível para quem não conhece a língua. Assimno campo da Filologia esse trabalho tem por objetivouma tradução livre dos elementos latinos presentes no Livro Velho do Tombo e noLivro III do Tombo, considerando a falta de regularidade que se pode verificar no latim utilizado à época, e a classificaçãodessas formas e dessas estruturas sintagmáticas em língua latina em quatro grupos de acordo com as suas características linguísticas: termos latinos isolados no contexto; sequências sintagmáticas livres em língua latina; fraseologismos em língua latina; argumentação em língua latina. Para ambientar sobre a presença do latim nos documentos, são apresentadas também as fontes do direto português: o Direito Romano, o Direito Visigótico e o Direito Canônico, que se materializam em território lusitano em uma compilação, primeiramente chamada de Ordenações Afonsinas e, posteriormente, de Ordenações Manuelinas, além de mostrar como Igreja, Direito e Latim se entrelaçam. O trabalho visa, assim, facilitar o acesso ao conteúdo dos documentos que apresentam elementos latinos nos Livros do Tombo a qualquer pessoa que deseje consultá-los.
id UFBA-2_4bbcba995d596f0144aea6865345e034
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/31646
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling Matos, Gustavo SantosMatos, Gustavo SantosTelles, Célia MarquesSantana Neto, João Antônio deSouza, Risonete Batista de2020-03-11T18:14:13Z2020-03-11T18:14:13Z2020-03-112019http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31646Fundado em 1582, representando o desejo de afirmação da fé cristã, o Mosteiro de São Bento da Bahia foi o primeiro cenóbio beneditino edificado em todas as Américas. Sua presença no cenário da sociedade baiana e brasileira foi de grande importância para o progresso da região e para a criação de uma identidade marcante e própria. Produtor e salvaguarda da história escrita da Bahia e do Brasil possui em seuarquivo os Livros do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia, reconhecidos como Patrimônio da Cultura Mundial pela UNESCO que guardam em suas seculares páginas muito da história da cidade de Salvador da Bahia. São documentos de teor jurídico (doaçoens, escripturas de terras, autos de posse, testamentos, sentenças, despachos, quitações, petições) que trazem em suas linhas muitos elementos latinos. O latim, língua de diversas instituições romanas, sempre esteve presente no caminhar do Direito. Tornaram-se assim, o latim e o Direito, elementos indissociáveis e, a eles, junta-se a Igreja, maior mantenedora da língua latina desde sempre. Este Direito Romano influencia grande parte do Ocidente e isso inclui Portugal, onde a prática jurídica possui diversas fontes.É sob a égide do Direito Português que se desenvolve o fazer jurídico no Brasil Colônia. Por serem jurídicos os documentos estudados, a presença do latim é intrínseca e, consequentemente, a sua leitura trabalhosa ou impossível para quem não conhece a língua. Assimno campo da Filologia esse trabalho tem por objetivouma tradução livre dos elementos latinos presentes no Livro Velho do Tombo e noLivro III do Tombo, considerando a falta de regularidade que se pode verificar no latim utilizado à época, e a classificaçãodessas formas e dessas estruturas sintagmáticas em língua latina em quatro grupos de acordo com as suas características linguísticas: termos latinos isolados no contexto; sequências sintagmáticas livres em língua latina; fraseologismos em língua latina; argumentação em língua latina. Para ambientar sobre a presença do latim nos documentos, são apresentadas também as fontes do direto português: o Direito Romano, o Direito Visigótico e o Direito Canônico, que se materializam em território lusitano em uma compilação, primeiramente chamada de Ordenações Afonsinas e, posteriormente, de Ordenações Manuelinas, além de mostrar como Igreja, Direito e Latim se entrelaçam. O trabalho visa, assim, facilitar o acesso ao conteúdo dos documentos que apresentam elementos latinos nos Livros do Tombo a qualquer pessoa que deseje consultá-los.Being established in 1582 and bringing together the desire in bear out the Christian faith, the Mosteiro de São Bento da Bahia (Saint Benedict Abbey of Bahia) was the very first Benedictine abbey built in America. Being present in the Bahian and BrazilianSociety was quite important to the zone progress and to astrong identity development. Progenitor and protector of Bahian and Brazilian written history, it keeps in its library the Livros do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia, officially recognised as Cultural Heritage by UNESCO, that tell us a lot about the ancient Salvador Society from they centennial pages. All texts are juridical from the books;therefore they have many Latin elements. The Latin, language of several Roman spheres, have been together to the Law during centuries. Roman law has been influencing all western world including Portugal where the law has multiple different sources. It is under the ancient Portuguese Law system that the Brazilian Colony is going to be ruled. The expected Latin elements present in the texts make their reading quite difficult somehow by untrained Latin readers. In the Philology area this master thesis purposes to deliver a free translation of these Latin elements from the Livro Velho do Tombo and the Livro III do Tombo along with a classification according to their linguistics feature: Latin terms in context; Latin free syntagmatic sequences; Latin phraseologism; Latin arguments. It discusses about the sources of Portuguese Law: TheRoman Law, the Visigothic Law and the Canon Law of the Catholic Church, that become in a compilation, in Portugal, first named OrdenaçõesAfonsinas, then OrdenaçõesManuelinas. Besides, discuss about the close relation between the Catholic Church, the Law and the Latin. This dissertation aims to make accessible the Latin content written in the documents from the Livros do Tombo to anybody who wants.Submitted by navarro ramos (navarroramos@ufba.br) on 2020-03-04T12:54:46Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.docx: 18610107 bytes, checksum: 5eab6fa4d0709b457cdcc56345394d2a (MD5)Rejected by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br), reason: É necessário que o arquivo referente a publicação esteja no formato PDF. on 2020-03-04T16:50:57Z (GMT)Submitted by navarro ramos (navarroramos@ufba.br) on 2020-03-11T14:30:49Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdf: 5995968 bytes, checksum: c9178742be8d4c9471bc951730d05607 (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2020-03-11T18:14:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdf: 5995968 bytes, checksum: c9178742be8d4c9471bc951730d05607 (MD5)Made available in DSpace on 2020-03-11T18:14:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdf: 5995968 bytes, checksum: c9178742be8d4c9471bc951730d05607 (MD5)LetrasLatimFilologia TextualLivros do TomboMosteiro de São Bento da BahiaO latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Língua e CulturaUFBAbrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALDISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdfDISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdfapplication/pdf5995968https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/3/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Final%20-%20GUSTAVO%20MATOS.pdfc9178742be8d4c9471bc951730d05607MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1442https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/4/license.txt817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1aMD54TEXTDISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdf.txtDISSERTAÇÃO Final - GUSTAVO MATOS.pdf.txtExtracted texttext/plain274698https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Final%20-%20GUSTAVO%20MATOS.pdf.txt66bf617c2a6054d9aeba08e7591b70ddMD55ri/316462022-07-05 14:04:16.225oai:repositorio.ufba.br:ri/31646VGVybW8gZGUgTGljZW7vv71hLCBu77+9byBleGNsdXNpdm8sIHBhcmEgbyBkZXDvv71zaXRvIG5vIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRkJBLgoKIFBlbG8gcHJvY2Vzc28gZGUgc3VibWlzc8ODwqNvIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsODwqdhLCBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTDg8KzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgbyBkaXJlaXRvIGRlIG1hbnRlciB1bWEgY8ODwrNwaWEgZW0gc2V1IHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YcODwqfDg8Kjby4gCgpFc3NlcyB0ZXJtb3MsIG7Dg8KjbyBleGNsdXNpdm9zLCBtYW50w4PCqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byBjb21vIHBhcnRlIGRvIGFjZXJ2byBpbnRlbGVjdHVhbCBkZXNzYSBVbml2ZXJzaWRhZGUuCgogUGFyYSBvcyBkb2N1bWVudG9zIHB1YmxpY2Fkb3MgY29tIHJlcGFzc2UgZGUgZGlyZWl0b3MgZGUgZGlzdHJpYnVpw4PCp8ODwqNvLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2Vuw4PCp2EgZW50ZW5kZSBxdWU6CgogTWFudGVuZG8gb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIHJlcGFzc2Fkb3MgYSB0ZXJjZWlyb3MsIGVtIGNhc28gZGUgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMsIG8gcmVwb3NpdMODwrNyaW8gcG9kZSByZXN0cmluZ2lyIG8gYWNlc3NvIGFvIHRleHRvIGludGVncmFsLCBtYXMgbGliZXJhIGFzIGluZm9ybWHDg8Knw4PCtWVzIHNvYnJlIG8gZG9jdW1lbnRvIChNZXRhZGFkb3MgZGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHXDg8Knw4PCo28gY2llbnTDg8KtZmljYSBjb20gYXMgcmVzdHJpw4PCp8ODwrVlcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpw4PCs2RpY29zLgoKIFBhcmEgYXMgcHVibGljYcODwqfDg8K1ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2zDg8KtdGljYSBkZSBBY2Vzc28gQWJlcnRvLCBvcyBkZXDDg8Kzc2l0b3MgY29tcHVsc8ODwrNyaW9zIG5lc3NlIHJlcG9zaXTDg8KzcmlvIG1hbnTDg8KpbSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnTDg8KpbSBhY2Vzc28gaXJyZXN0cml0byBhb3MgbWV0YWRhZG9zIGUgdGV4dG8gY29tcGxldG8uIEFzc2ltLCBhIGFjZWl0YcODwqfDg8KjbyBkZXNzZSB0ZXJtbyBuw4PCo28gbmVjZXNzaXRhIGRlIGNvbnNlbnRpbWVudG8gcG9yIHBhcnRlIGRlIGF1dG9yZXMvZGV0ZW50b3JlcyBkb3MgZGlyZWl0b3MsIHBvciBlc3RhcmVtIGVtIGluaWNpYXRpdmFzIGRlIGFjZXNzbyBhYmVydG8uCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-07-05T17:04:16Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
title O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
spellingShingle O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
Matos, Gustavo Santos
Letras
Latim
Filologia Textual
Livros do Tombo
Mosteiro de São Bento da Bahia
title_short O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
title_full O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
title_fullStr O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
title_full_unstemmed O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
title_sort O latim em documentos dos livros do tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia
author Matos, Gustavo Santos
author_facet Matos, Gustavo Santos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Matos, Gustavo Santos
Matos, Gustavo Santos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Telles, Célia Marques
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Santana Neto, João Antônio de
Souza, Risonete Batista de
contributor_str_mv Telles, Célia Marques
Santana Neto, João Antônio de
Souza, Risonete Batista de
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Letras
topic Letras
Latim
Filologia Textual
Livros do Tombo
Mosteiro de São Bento da Bahia
dc.subject.por.fl_str_mv Latim
Filologia Textual
Livros do Tombo
Mosteiro de São Bento da Bahia
description Fundado em 1582, representando o desejo de afirmação da fé cristã, o Mosteiro de São Bento da Bahia foi o primeiro cenóbio beneditino edificado em todas as Américas. Sua presença no cenário da sociedade baiana e brasileira foi de grande importância para o progresso da região e para a criação de uma identidade marcante e própria. Produtor e salvaguarda da história escrita da Bahia e do Brasil possui em seuarquivo os Livros do Tombo do Mosteiro de São Bento da Bahia, reconhecidos como Patrimônio da Cultura Mundial pela UNESCO que guardam em suas seculares páginas muito da história da cidade de Salvador da Bahia. São documentos de teor jurídico (doaçoens, escripturas de terras, autos de posse, testamentos, sentenças, despachos, quitações, petições) que trazem em suas linhas muitos elementos latinos. O latim, língua de diversas instituições romanas, sempre esteve presente no caminhar do Direito. Tornaram-se assim, o latim e o Direito, elementos indissociáveis e, a eles, junta-se a Igreja, maior mantenedora da língua latina desde sempre. Este Direito Romano influencia grande parte do Ocidente e isso inclui Portugal, onde a prática jurídica possui diversas fontes.É sob a égide do Direito Português que se desenvolve o fazer jurídico no Brasil Colônia. Por serem jurídicos os documentos estudados, a presença do latim é intrínseca e, consequentemente, a sua leitura trabalhosa ou impossível para quem não conhece a língua. Assimno campo da Filologia esse trabalho tem por objetivouma tradução livre dos elementos latinos presentes no Livro Velho do Tombo e noLivro III do Tombo, considerando a falta de regularidade que se pode verificar no latim utilizado à época, e a classificaçãodessas formas e dessas estruturas sintagmáticas em língua latina em quatro grupos de acordo com as suas características linguísticas: termos latinos isolados no contexto; sequências sintagmáticas livres em língua latina; fraseologismos em língua latina; argumentação em língua latina. Para ambientar sobre a presença do latim nos documentos, são apresentadas também as fontes do direto português: o Direito Romano, o Direito Visigótico e o Direito Canônico, que se materializam em território lusitano em uma compilação, primeiramente chamada de Ordenações Afonsinas e, posteriormente, de Ordenações Manuelinas, além de mostrar como Igreja, Direito e Latim se entrelaçam. O trabalho visa, assim, facilitar o acesso ao conteúdo dos documentos que apresentam elementos latinos nos Livros do Tombo a qualquer pessoa que deseje consultá-los.
publishDate 2019
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-11T18:14:13Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-11T18:14:13Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020-03-11
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31646
url http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/31646
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv brasil
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/3/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Final%20-%20GUSTAVO%20MATOS.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/4/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/31646/5/DISSERTA%c3%87%c3%83O%20Final%20-%20GUSTAVO%20MATOS.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv c9178742be8d4c9471bc951730d05607
817035eff4c4c7dda1d546e170ee2a1a
66bf617c2a6054d9aeba08e7591b70dd
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459610464452608