Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFBA |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/2285 |
Resumo: | p. 40-48, Jan./Apr. |
id |
UFBA-2_71d4fd225feb2a7a2ced76996e0ad6d0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufba.br:ri/2285 |
network_acronym_str |
UFBA-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFBA |
repository_id_str |
1932 |
spelling |
Vilete, LilianeFigueira, IvanCoutinho, Evandro da Silva FreireVilete, LilianeFigueira, IvanCoutinho, Evandro da Silva Freire2011-08-23T00:06:35Z2011-08-23T00:06:35Z20060101-8108http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/2285v. 28, n. 1.p. 40-48, Jan./Apr.INTRODUÇÃO: É crescente o interesse em estudar a Fobia Social, sobretudo em faixas etárias jovens, requerendo instrumentos de autopreenchimento para identificação do transtorno. Esse estudo consistiu na adaptação transcultural do Social Phobia Inventory (SPIN) para sua utilização entre adolescentes estudantes brasileiros. MÉTODOS: O processo de adaptação envolveu quatro etapas: tradução; retroversão; apreciação das versões com elaboração de uma versão de consenso; e pré-teste comentado. RESULTADOS: Para cada item do instrumento, são apresentados os resultados das quatro etapas e a versão final do instrumento em português. DISCUSSÃO: É importante a utilização de mais de uma tradução e retroversão para possibilitar a comparação dos itens e a identificação de erros e assim permitir a escolha dos termos mais adequados. A realização do pré-teste comentado em um grupo semelhante à população alvo possibilita a melhor adequação do instrumento à população em que será utilizado. CONCLUSÃO: Instrumentos elaborados em língua estrangeira necessitam de processo cuidadoso de adaptação transcultural para sua utilização em uma realidade sociocultural distinta.Submitted by JURANDI DE SOUZA SILVA (jssufba@hotmail.com) on 2011-08-23T00:06:35Z No. of bitstreams: 1 2435.pdf: 148429 bytes, checksum: 3a02396e925e0b0e7f4869195089c187 (MD5)Made available in DSpace on 2011-08-23T00:06:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2435.pdf: 148429 bytes, checksum: 3a02396e925e0b0e7f4869195089c187 (MD5) Previous issue date: 2006Porto AlegreTranstornos fóbicos,tradução,questionário,SPIN,fobia social.Trastornos fóbicos,traducción,cuestionario,Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentesRevista de Psiquiatria do Rio Grande do Sulinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL2435.pdf2435.pdfapplication/pdf148429https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/1/2435.pdf3a02396e925e0b0e7f4869195089c187MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1906https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/2/license.txt55312cc52f3c70de82796b50dfe4a065MD52TEXT2435.pdf.txt2435.pdf.txtExtracted texttext/plain33744https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/3/2435.pdf.txt77ffd5a429ec5afeb42b9aec610f04d8MD53ri/22852022-07-05 14:03:10.991oai:repositorio.ufba.br:ri/2285TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEpVUkFOREkgREUgU09VWkEgU0lMVkEgKGpzc3VmYmFAaG90bWFpbC5jb20pIG9uIDIwMTEtMDgtMjNUMDA6MDY6MzVaIChHTVQpOgoKVGVybW8gZGUgTGljZW7Dp2EsIG7Do28gZXhjbHVzaXZvLCBwYXJhIG8gZGVww7NzaXRvIG5vIApyZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRkJBCgogICAgUGVsbyBwcm9jZXNzbyBkZSBzdWJtaXNzw6NvIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1CnJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsOnYSwgY29uY2VkZSBhbwpSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkYSBCYWhpYSBvIGRpcmVpdG8KZGUgbWFudGVyIHVtYSBjw7NwaWEgZW0gc2V1IHJlcG9zaXTDs3JpbyBjb20gYSBmaW5hbGlkYWRlLCBwcmltZWlyYSwgCmRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uIEVzc2UgdGVybW8sIG7Do28gZXhjbHVzaXZvLCBtYW50w6ptIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIAphdXRvci9jb3B5cmlnaHQsIG1hcyBlbnRlbmRlIG8gZG9jdW1lbnRvIGNvbW8gcGFydGUgZG8gYWNlcnZvIGludGVsZWN0dWFsCiBkZXNzYSBVbml2ZXJzaWRhZGUuIAoKICAgIFBhcmEgb3MgZG9jdW1lbnRvcyBwdWJsaWNhZG9zIGNvbSByZXBhc3NlIGRlIGRpcmVpdG9zIGRlIApkaXN0cmlidWnDp8OjbywgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsOnYSBlbnRlbmRlIHF1ZTogCgogICAgTWFudGVuZG8gb3PCoCBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgcmVwYXNzYWRvcyBhIHRlcmNlaXJvcywgZW0gY2FzbyAKZGUgcHVibGljYcOnw7VlcywgbyByZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSByZXN0cmluZ2lyIG8gYWNlc3NvIGFvIHRleHRvIAppbnRlZ3JhbCwgbWFzIGxpYmVyYSBhcyBpbmZvcm1hw6fDtWVzIHNvYnJlIG8gZG9jdW1lbnRvIChNZXRhZGFkb3MgZGVzY3JpdGl2b3MpLgogRGVzdGEgZm9ybWEsIGF0ZW5kZW5kbyBhb3MgYW5zZWlvcyBkZXNzYSB1bml2ZXJzaWRhZGUgCmVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHXDp8OjbyBjaWVudMOtwq1maWNhIGNvbSBhcyByZXN0cmnDp8O1ZXMgaW1wb3N0YXMgcGVsb3MgCmVkaXRvcmVzIGRlIHBlcmnDs2RpY29zLiAKCiAgICBQYXJhIGFzIHB1YmxpY2HDp8O1ZXMgZW0gaW5pY2lhdGl2YXMgcXVlIHNlZ3VlbSBhIHBvbMOtwq10aWNhIGRlIApBY2Vzc28gQWJlcnRvLCBvcyBkZXDDs3NpdG9zIGNvbXB1bHPDs3Jpb3MgbmVzc2UgcmVwb3NpdMOzcmlvIG1hbnTDqm0gCm9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCBtYXMgbWFudMOqbSBvIGFjZXNzbyBpcnJlc3RyaXRvIGFvIG1ldGFkYWRvcyAKZSB0ZXh0byBjb21wbGV0by4gQXNzaW0sIGEgYWNlaXRhw6fDo28gZGVzc2UgdGVybW8gbsOjbyBuZWNlc3NpdGEgZGUgCmNvbnNlbnRpbWVudG8gcG9yIHBhcnRlIGRlIGF1dG9yZXMvZGV0ZW50b3JlcyBkb3MgZGlyZWl0b3MsIHBvciAKZXN0YXJlbSBlbSBpbmljaWF0aXZhcyBkZSBhY2Vzc28gYWJlcnRvLgoKICAgIEVtIGFtYm9zIG8gY2FzbywgZXNzZSB0ZXJtbyBkZSBsaWNlbsOnYSwgcG9kZSBzZXIgYWNlaXRvIHBlbG8gCmF1dG9yLCBkZXRlbnRvcmVzIGRlIGRpcmVpdG9zIGUvb3UgdGVyY2Vpcm9zIGFtcGFyYWRvcyBwZWxhIAp1bml2ZXJzaWRhZGUuIERldmlkbyBhb3MgZGlmZXJlbnRlcyBwcm9jZXNzb3MgcGVsbyBxdWFsIGEgc3VibWlzc8OjbyAKcG9kZSBvY29ycmVyLCBvIHJlcG9zaXTDs3JpbyBwZXJtaXRlIGEgYWNlaXRhw6fDo28gZGEgbGljZW7Dp2EgcG9yIAp0ZXJjZWlyb3MsIHNvbWVudGUgbm9zIGNhc29zIGRlIGRvY3VtZW50b3MgcHJvZHV6aWRvcyBwb3IgaW50ZWdyYW50ZXMgCmRhIFVGQkEgZSBzdWJtZXRpZG9zIHBvciBwZXNzb2FzIGFtcGFyYWRhcyBwb3IgZXN0YSBpbnN0aXR1acOnw6NvCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-07-05T17:03:10Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Revista de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
title |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
spellingShingle |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes Vilete, Liliane Transtornos fóbicos, tradução, questionário, SPIN, fobia social. Trastornos fóbicos, traducción, cuestionario, |
title_short |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
title_full |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
title_fullStr |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
title_sort |
Adaptação transcultural para o português do Social Phobia Inventory (SPIN) para utilização entre estudantes adolescentes |
author |
Vilete, Liliane |
author_facet |
Vilete, Liliane Figueira, Ivan Coutinho, Evandro da Silva Freire |
author_role |
author |
author2 |
Figueira, Ivan Coutinho, Evandro da Silva Freire |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vilete, Liliane Figueira, Ivan Coutinho, Evandro da Silva Freire Vilete, Liliane Figueira, Ivan Coutinho, Evandro da Silva Freire |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Transtornos fóbicos, tradução, questionário, SPIN, fobia social. Trastornos fóbicos, traducción, cuestionario, |
topic |
Transtornos fóbicos, tradução, questionário, SPIN, fobia social. Trastornos fóbicos, traducción, cuestionario, |
description |
p. 40-48, Jan./Apr. |
publishDate |
2006 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2006 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2011-08-23T00:06:35Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2011-08-23T00:06:35Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/2285 |
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv |
0101-8108 |
dc.identifier.number.pt_BR.fl_str_mv |
v. 28, n. 1. |
identifier_str_mv |
0101-8108 v. 28, n. 1. |
url |
http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/2285 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFBA instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA) instacron:UFBA |
instname_str |
Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
instacron_str |
UFBA |
institution |
UFBA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFBA |
collection |
Repositório Institucional da UFBA |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/1/2435.pdf https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/2/license.txt https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/2285/3/2435.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
3a02396e925e0b0e7f4869195089c187 55312cc52f3c70de82796b50dfe4a065 77ffd5a429ec5afeb42b9aec610f04d8 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808459375716597760 |