Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guimarães, Maily Sacramento
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38211
Resumo: Esta monografia tem como objetivo apresentar algumas considerações sobre o estudo dos contos de fadas na Alemanha e, com esse intuito, divide-se em duas partes. A primeira, teórica, explora o significado de três termos fundamentais para o estudo do gênero: Märchen, Volksmärchen e Kunstmärchen. Em português, eles são traduzidos respectivamente como ‘conto de fadas’, ‘conto de fadas popular’ e ‘conto de fadas literário’. No entanto, as definições dos termos e suas traduções apresentam algumas diferenças e particularidades que serão, neste trabalho, discutidas. A segunda parte, prática, busca ilustrar por meio da apresentação de um Volksmärchen e de um Kunstmärchen traduzidos por nós as diferenças existentes entre os dois estilos narrativos. Palavras-chave: Märchen. Contos de fadas. Literatura alemã. Volksmärchen. Kunstmärchen.
id UFBA-2_bb5f2f30e033895de1278a4806108c4e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/38211
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling 2023-10-24T15:34:45Z2023-10-24T15:34:45Z2019-11-25https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38211Esta monografia tem como objetivo apresentar algumas considerações sobre o estudo dos contos de fadas na Alemanha e, com esse intuito, divide-se em duas partes. A primeira, teórica, explora o significado de três termos fundamentais para o estudo do gênero: Märchen, Volksmärchen e Kunstmärchen. Em português, eles são traduzidos respectivamente como ‘conto de fadas’, ‘conto de fadas popular’ e ‘conto de fadas literário’. No entanto, as definições dos termos e suas traduções apresentam algumas diferenças e particularidades que serão, neste trabalho, discutidas. A segunda parte, prática, busca ilustrar por meio da apresentação de um Volksmärchen e de um Kunstmärchen traduzidos por nós as diferenças existentes entre os dois estilos narrativos. Palavras-chave: Märchen. Contos de fadas. Literatura alemã. Volksmärchen. Kunstmärchen.This undergraduate thesis aims to present some considerations about the study of fairy tales in Germany and, for this purpose, is divided into two parts. The first part, theoretical, especially explores the meaning of three fundamental terms for the study of the genre: Märchen, Volksmärchen and Kunstmärchen. In Portuguese, they are often translated respectively as 'Fairy Tale', 'Popular Fairy Tale' and 'Literary Fairy Tale'. However, the definitions of the terms and their translations present some differences and particularities that will be discussed in this paper. The second part, practical, seeks to illustrate through the presentation of a Volksmärchen and a Kunstmärchen translated by us the differences between the two narrative styles. Keywords: Märchen. Fairy tales. German literature. Volksmärchen. KunstmärchenSubmitted by Silvia Pinto (silviarej@ufba.br) on 2023-10-24T10:18:45Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Maily Guimarães.pdf: 477782 bytes, checksum: 37ace038649db94ff56d32da0d5331bc (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2023-10-24T15:34:45Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Maily Guimarães.pdf: 477782 bytes, checksum: 37ace038649db94ff56d32da0d5331bc (MD5)Made available in DSpace on 2023-10-24T15:34:45Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 701 bytes, checksum: 42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c (MD5) TCC - Maily Guimarães.pdf: 477782 bytes, checksum: 37ace038649db94ff56d32da0d5331bc (MD5) Previous issue date: 2019-11-25porUniversidade Federal da BahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessMärchenFairy talesGerman literatureVolksmärchenKunstmärchenCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESMärchenContos de fadasLiteratura alemãVolksmärchenKunstmärchenVolks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadasBachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionHolzhausen, MarleneHolzhausen, MarleneFonseca, Jael Glauce daCaramori, Alessandra PaolaGuimarães, Maily Sacramentoreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBATEXTTCC - Maily Guimarães.pdf.txtTCC - Maily Guimarães.pdf.txtExtracted texttext/plain90505https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/4/TCC%20-%20Maily%20Guimar%c3%a3es.pdf.txt760b9a13b247efd27081c525c06bb508MD54ORIGINALTCC - Maily Guimarães.pdfTCC - Maily Guimarães.pdfapplication/pdf477782https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/1/TCC%20-%20Maily%20Guimar%c3%a3es.pdf37ace038649db94ff56d32da0d5331bcMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1715https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/3/license.txt67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90bMD53ri/382112023-10-28 02:07:21.827oai:repositorio.ufba.br:ri/38211TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZS9vdSBlbGV0csO0bmljbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyAKZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIGUvb3UgdsOtZGVvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gZS9vdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLCBwb2RlbmRvIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIG9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBICBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSAgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08sIENPTU8gVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIApFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyBjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322023-10-28T05:07:21Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
title Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
spellingShingle Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
Guimarães, Maily Sacramento
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Märchen
Contos de fadas
Literatura alemã
Volksmärchen
Kunstmärchen
Märchen
Fairy tales
German literature
Volksmärchen
Kunstmärchen
title_short Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
title_full Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
title_fullStr Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
title_full_unstemmed Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
title_sort Volks- verus Kuntsmaärchen: especificidades teóricas no estudo do alemão dos contos de fadas
author Guimarães, Maily Sacramento
author_facet Guimarães, Maily Sacramento
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Holzhausen, Marlene
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Holzhausen, Marlene
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Fonseca, Jael Glauce da
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Caramori, Alessandra Paola
dc.contributor.author.fl_str_mv Guimarães, Maily Sacramento
contributor_str_mv Holzhausen, Marlene
Holzhausen, Marlene
Fonseca, Jael Glauce da
Caramori, Alessandra Paola
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Märchen
Contos de fadas
Literatura alemã
Volksmärchen
Kunstmärchen
Märchen
Fairy tales
German literature
Volksmärchen
Kunstmärchen
dc.subject.por.fl_str_mv Märchen
Contos de fadas
Literatura alemã
Volksmärchen
Kunstmärchen
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Märchen
Fairy tales
German literature
Volksmärchen
Kunstmärchen
description Esta monografia tem como objetivo apresentar algumas considerações sobre o estudo dos contos de fadas na Alemanha e, com esse intuito, divide-se em duas partes. A primeira, teórica, explora o significado de três termos fundamentais para o estudo do gênero: Märchen, Volksmärchen e Kunstmärchen. Em português, eles são traduzidos respectivamente como ‘conto de fadas’, ‘conto de fadas popular’ e ‘conto de fadas literário’. No entanto, as definições dos termos e suas traduções apresentam algumas diferenças e particularidades que serão, neste trabalho, discutidas. A segunda parte, prática, busca ilustrar por meio da apresentação de um Volksmärchen e de um Kunstmärchen traduzidos por nós as diferenças existentes entre os dois estilos narrativos. Palavras-chave: Märchen. Contos de fadas. Literatura alemã. Volksmärchen. Kunstmärchen.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-11-25
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-10-24T15:34:45Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-10-24T15:34:45Z
dc.type.driver.fl_str_mv Bacharelado
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38211
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38211
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/4/TCC%20-%20Maily%20Guimar%c3%a3es.pdf.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/1/TCC%20-%20Maily%20Guimar%c3%a3es.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/2/license_rdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38211/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 760b9a13b247efd27081c525c06bb508
37ace038649db94ff56d32da0d5331bc
42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c
67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459682324414464