Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Brasil, Geovanna de Moura Canna
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38897
Resumo: As traduções e comentários dos poemas votivos de Nóssis tiveram como base os princípios dos estudos genéricos, através dos quais foi possível observar elementos primários e secundários apresentados pelo subgênero, assim como refletir sobre outros aspectos presentes nas obras como a manutenção de padrões paralela às inovações pessoais acrescentadas por autores diversos. Nóssis surgiu como uma poetisa elegante e estimada, que, embora não tenha muito de sua vida revelada, se mostrou uma compositora relevante, aclamada por seus contemporâneos e admiradores posteriores. Doze de seus epigramas foram preservados pela Antologia Grega, sendo seis deles reunidos no livro VI da mesma obra, dedicado ao subgênero votivo. Em comparação às outras autoras reunidas na coleção, Nóssis teve um grande número de exemplares selecionados, o que tornou possível uma análise mais abrangente de sua obra e dos interesses que cultivava, assim como deixou expresso seu valor na tradição literária grega. Palavras-chave: Epigrama. Nóssis. Tradução. Gêneros poéticos. Tradição epigramática grega.
id UFBA-2_d1d49f6175dcc70487b214bcb2d78ffb
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/38897
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling 2024-01-19T17:02:23Z2024-01-19T17:02:23Z2023-12-14https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38897porUniversidade Federal da BahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessLINGUISTICA, LETRAS E ARTESEpigramaNóssisTraduçãoGêneros poéticosTradição epigramática gregaOs poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antigaBachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAndrade, Tadeu Bruno da CostaAndrade, Tadeu Bruno da Costarego, Júlio de Figueiredo LopesVIEIRA, LEONARDO MEDEIROSBrasil, Geovanna de Moura CannaAs traduções e comentários dos poemas votivos de Nóssis tiveram como base os princípios dos estudos genéricos, através dos quais foi possível observar elementos primários e secundários apresentados pelo subgênero, assim como refletir sobre outros aspectos presentes nas obras como a manutenção de padrões paralela às inovações pessoais acrescentadas por autores diversos. Nóssis surgiu como uma poetisa elegante e estimada, que, embora não tenha muito de sua vida revelada, se mostrou uma compositora relevante, aclamada por seus contemporâneos e admiradores posteriores. Doze de seus epigramas foram preservados pela Antologia Grega, sendo seis deles reunidos no livro VI da mesma obra, dedicado ao subgênero votivo. Em comparação às outras autoras reunidas na coleção, Nóssis teve um grande número de exemplares selecionados, o que tornou possível uma análise mais abrangente de sua obra e dos interesses que cultivava, assim como deixou expresso seu valor na tradição literária grega. Palavras-chave: Epigrama. Nóssis. Tradução. Gêneros poéticos. Tradição epigramática grega.reponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALTCC Geovana C. Brasil.pdfTCC Geovana C. Brasil.pdfapplication/pdf950197https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/1/TCC%20Geovana%20C.%20%20Brasil.pdfd51bc200941ee597633056ad0688c05eMD51open accessCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1720https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/3/license.txtd9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8MD53open accessri/388972024-01-19 14:02:23.639open accessoai:repositorio.ufba.br:ri/38897TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtbykgbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlL291IGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBlL291IHbDrWRlby4KCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdMOzcmlvIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIGUvb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8OjbywgcG9kZW5kbyBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLiAKCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIGFvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBkZSBwcm9wcmllZGFkZSBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTywgVk9Dw4ogREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklTw4NPLCBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIChzKSBzZXUocykgbm9tZSAocykgb3UgbyAocykgbm9tZSAocykgZG8gKHMpIGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322024-01-19T17:02:23Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
title Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
spellingShingle Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
Brasil, Geovanna de Moura Canna
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Epigrama
Nóssis
Tradução
Gêneros poéticos
Tradição epigramática grega
title_short Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
title_full Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
title_fullStr Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
title_full_unstemmed Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
title_sort Os poemas votivos de Nóssis na tradição epigramática grgea antiga
author Brasil, Geovanna de Moura Canna
author_facet Brasil, Geovanna de Moura Canna
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Andrade, Tadeu Bruno da Costa
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Andrade, Tadeu Bruno da Costa
dc.contributor.referee2.fl_str_mv rego, Júlio de Figueiredo Lopes
dc.contributor.referee3.fl_str_mv VIEIRA, LEONARDO MEDEIROS
dc.contributor.author.fl_str_mv Brasil, Geovanna de Moura Canna
contributor_str_mv Andrade, Tadeu Bruno da Costa
Andrade, Tadeu Bruno da Costa
rego, Júlio de Figueiredo Lopes
VIEIRA, LEONARDO MEDEIROS
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Epigrama
Nóssis
Tradução
Gêneros poéticos
Tradição epigramática grega
dc.subject.por.fl_str_mv Epigrama
Nóssis
Tradução
Gêneros poéticos
Tradição epigramática grega
description As traduções e comentários dos poemas votivos de Nóssis tiveram como base os princípios dos estudos genéricos, através dos quais foi possível observar elementos primários e secundários apresentados pelo subgênero, assim como refletir sobre outros aspectos presentes nas obras como a manutenção de padrões paralela às inovações pessoais acrescentadas por autores diversos. Nóssis surgiu como uma poetisa elegante e estimada, que, embora não tenha muito de sua vida revelada, se mostrou uma compositora relevante, aclamada por seus contemporâneos e admiradores posteriores. Doze de seus epigramas foram preservados pela Antologia Grega, sendo seis deles reunidos no livro VI da mesma obra, dedicado ao subgênero votivo. Em comparação às outras autoras reunidas na coleção, Nóssis teve um grande número de exemplares selecionados, o que tornou possível uma análise mais abrangente de sua obra e dos interesses que cultivava, assim como deixou expresso seu valor na tradição literária grega. Palavras-chave: Epigrama. Nóssis. Tradução. Gêneros poéticos. Tradição epigramática grega.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-12-14
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-01-19T17:02:23Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-01-19T17:02:23Z
dc.type.driver.fl_str_mv Bacharelado
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38897
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38897
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/1/TCC%20Geovana%20C.%20%20Brasil.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/2/license_rdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38897/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv d51bc200941ee597633056ad0688c05e
42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c
d9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459690623893504