Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Andrade, Aline dos Santos de
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37155
Resumo: A variação do espanhol não se restringe apenas a diferenças léxicas e fonológicas, mas também se manifesta nas diferenças morfossintáticas. Nesse sentido, uma das diferenças morfossintáticas entre variedades do espanhol que vem sendo debatida está relacionada com o uso do pretérito perfeito composto (PPC). Levando em consideração que esse tempo verbal na variedade mexicana aparenta ser diferente do espanhol em geral, o objetivo principal desta dissertação é analisar e descrever como o aspecto vinculado ao PPC do espanhol se materializa na variedade mexicana. À vista disso, este trabalho segue à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros na sua versão minimalista, pois, a nosso ver, permite uma explicação mais satisfatória no que diz respeito à variação do PPC da língua espanhola a partir da noção de variação paramétrica associada aos traços dos itens funcionais. Conforme Chomsky (1986) salienta, o interesse da Teoria Gerativa deve ser a descrição da Língua-I, utilizando-se, para isso dos dados da Língua-E. Portanto, baseando-se na Teoria Gerativa, assumimos que a língua espanhola dentro da comunidade de fala mexicana é considerada Língua-E, ou seja, é a língua externa, visto que cada comunidade linguística pode fixar um microparâmetro constituindo diferentes Línguas-I. Para que seja possível descrever e analisar o PPC na variedade mexicana, buscamos identificar os traços aspectuais veiculados ao PPC da língua espanhola na variedade mexicana. Esta pesquisa desenvolve um estudo qualitativo e quantitativo, visto que os dados analisados servem de base para outros estudos. A forma de coleta dos dados ocorreu através de um corpus oral que advém do Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América(PRESEEA). Os resultados obtidos demonstram que o PPC na variedade mexicana apresenta a leitura aspectual [±durativo], logo, essa é a diferença microparamétrica em termos de traços em relação ao uso do PPC das demais variedades da língua espanhola, que tendem a apresentar o traço [-durativo].
id UFBA-2_f2269489d81bb74874f3ce8584feb0c9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/37155
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling 2023-06-05T17:02:09Z2023-06-05T17:02:09Z2022-12-12https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37155A variação do espanhol não se restringe apenas a diferenças léxicas e fonológicas, mas também se manifesta nas diferenças morfossintáticas. Nesse sentido, uma das diferenças morfossintáticas entre variedades do espanhol que vem sendo debatida está relacionada com o uso do pretérito perfeito composto (PPC). Levando em consideração que esse tempo verbal na variedade mexicana aparenta ser diferente do espanhol em geral, o objetivo principal desta dissertação é analisar e descrever como o aspecto vinculado ao PPC do espanhol se materializa na variedade mexicana. À vista disso, este trabalho segue à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros na sua versão minimalista, pois, a nosso ver, permite uma explicação mais satisfatória no que diz respeito à variação do PPC da língua espanhola a partir da noção de variação paramétrica associada aos traços dos itens funcionais. Conforme Chomsky (1986) salienta, o interesse da Teoria Gerativa deve ser a descrição da Língua-I, utilizando-se, para isso dos dados da Língua-E. Portanto, baseando-se na Teoria Gerativa, assumimos que a língua espanhola dentro da comunidade de fala mexicana é considerada Língua-E, ou seja, é a língua externa, visto que cada comunidade linguística pode fixar um microparâmetro constituindo diferentes Línguas-I. Para que seja possível descrever e analisar o PPC na variedade mexicana, buscamos identificar os traços aspectuais veiculados ao PPC da língua espanhola na variedade mexicana. Esta pesquisa desenvolve um estudo qualitativo e quantitativo, visto que os dados analisados servem de base para outros estudos. A forma de coleta dos dados ocorreu através de um corpus oral que advém do Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América(PRESEEA). Os resultados obtidos demonstram que o PPC na variedade mexicana apresenta a leitura aspectual [±durativo], logo, essa é a diferença microparamétrica em termos de traços em relação ao uso do PPC das demais variedades da língua espanhola, que tendem a apresentar o traço [-durativo].La variación del español no solo se restringe a diferencias léxicas y fonológicas, sino que también se manifiesta en las diferencias morfosintácticas. En este sentido, una de las diferencias morfosintácticas entre variedades del español que se ha debatido está relacionada con el uso del pasado compuesto (PPC). Teniendo en cuenta que este tiempo en la variedad mexicana parece ser diferente del español en general, el objetivo principal de esta tesis es analizar y describir cómo se materializa en la variedad mexicana el aspecto vinculado al PPC del español. En vista de ello, este trabajo sigue a la luz de la Teoría de Principios y Parámetros en su versión Minimalista, ya que, a nuestro juicio, permite una explicación más satisfactoria con respecto a la variación del PPC de la lengua española a partir de la noción de variación paramétrica asociada a los rasgos de los elementos funcionales. Como señala Chomsky (1986), el interés de la Teoría Generativa debe ser la descripción de la Lengua-I, utilizando, para ello, los datos de la Lengua-E. Por lo tanto, con base en la Teoría Generativa, asumimos que el idioma español dentro de la comunidad de habla mexicana es considerada Lengua-E, es decir, es la lengua externa, ya que cada comunidad lingüística puede establecer un microparámetro constituyendo diferentes Lenguas-I. Para poder describir y analizar el PPC en la variedad mexicana, buscamos identificar los rasgos aspectuales vinculados al PPC de la lengua española en la variedad mexicana. Esta investigación desarrolla un estudio cualitativo y cuantitativo, ya que los datos analizados sirven de base para otros estudios. La forma de recolección de los datos ocurrió a través de un corpus oral que proviene del Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América (PRESEEA). Los resultados obtenidos demuestran que el PPC en la variedad mexicana presenta la lectura aspectual [±durativa], por tanto, esta es la diferencia microparamétrica en términos de rasgos en relación al uso del PPC de las demás variedades de la lengua española, que tienden a presentar el rasgo [-durativo].Submitted by ALINE ANDRADE (aline.kisy@hotmail.com) on 2023-06-04T15:11:30Z No. of bitstreams: 2 DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf: 1652447 bytes, checksum: 0e8172fbee5a0626342d02072c94db4a (MD5) Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf: 141606 bytes, checksum: b301253261654323f71be30307231ba0 (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2023-06-05T17:02:09Z (GMT) No. of bitstreams: 2 DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf: 1652447 bytes, checksum: 0e8172fbee5a0626342d02072c94db4a (MD5) Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf: 141606 bytes, checksum: b301253261654323f71be30307231ba0 (MD5)Made available in DSpace on 2023-06-05T17:02:09Z (GMT). No. of bitstreams: 2 DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf: 1652447 bytes, checksum: 0e8172fbee5a0626342d02072c94db4a (MD5) Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf: 141606 bytes, checksum: b301253261654323f71be30307231ba0 (MD5) Previous issue date: 2022-12-12porUniversidade Federal da BahiaPrograma de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) UFBABrasilInstituto de LetrasCompound past perfect tenseSpanish VariationGenerative grammarMicroparameterLexical aspectPRESEEACNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESPretérito perfeito compostoVariação do espanholGramática gerativaMicroparâmetroAspecto léxicoPRESEEAUma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicanoAn analysis of the compound past tense in mexican spanishUn análisis del pretérito perfecto compuesto en el español mexicanoMestrado Acadêmicoinfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPinto, Carlos Felipe da Conceiçãohttp://lattes.cnpq.br/9885162357932864Araujo, Leandro Silveira delattes.cnpq.br/7591228811329004Oliveira, Leandra Cristina dehttp://lattes.cnpq.br/5585294405425860Pinto, Carlos Felipe da Conceiçãohttp://lattes.cnpq.br/9885162357932864http://lattes.cnpq.br/4004526866676882Andrade, Aline dos Santos dereponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALDISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdfDISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdfVersão final da dissertaçãoapplication/pdf1652447https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/1/DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf0e8172fbee5a0626342d02072c94db4aMD51Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdfAta_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdfAta de aprovação da defesa de mestradoapplication/pdf141606https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/2/Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdfb301253261654323f71be30307231ba0MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1715https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/3/license.txt67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90bMD53TEXTDISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf.txtDISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf.txtExtracted texttext/plain212809https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/4/DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf.txt7dffdaa71f21c25b4d12229994d4a9a5MD54Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf.txtAta_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf.txtExtracted texttext/plain1440https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/5/Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf.txt6ac6097eab041dde3c1ece873acb988fMD55ri/371552023-06-10 02:04:50.14oai:repositorio.ufba.br:ri/37155TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsICB0cmFkdXppciAoY29uZm9ybWUgZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZS9vdSBlbGV0csO0bmljbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8sIGluY2x1aW5kbyBvcyAKZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIGUvb3UgdsOtZGVvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gZS9vdSBmb3JtYXRvIHBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLCBwb2RlbmRvIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKTyBhdXRvciBvdSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIG9zIGRpcmVpdG9zIGFwcmVzZW50YWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYSBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBICBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSAgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08sIENPTU8gVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIApFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28gZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcyBjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322023-06-10T05:04:50Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv An analysis of the compound past tense in mexican spanish
Un análisis del pretérito perfecto compuesto en el español mexicano
title Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
spellingShingle Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
Andrade, Aline dos Santos de
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Pretérito perfeito composto
Variação do espanhol
Gramática gerativa
Microparâmetro
Aspecto léxico
PRESEEA
Compound past perfect tense
Spanish Variation
Generative grammar
Microparameter
Lexical aspect
PRESEEA
title_short Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
title_full Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
title_fullStr Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
title_full_unstemmed Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
title_sort Uma análise do pretérito perfeito composto no espanhol mexicano
author Andrade, Aline dos Santos de
author_facet Andrade, Aline dos Santos de
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pinto, Carlos Felipe da Conceição
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9885162357932864
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Araujo, Leandro Silveira de
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/7591228811329004
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Oliveira, Leandra Cristina de
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5585294405425860
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Pinto, Carlos Felipe da Conceição
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9885162357932864
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4004526866676882
dc.contributor.author.fl_str_mv Andrade, Aline dos Santos de
contributor_str_mv Pinto, Carlos Felipe da Conceição
Araujo, Leandro Silveira de
Oliveira, Leandra Cristina de
Pinto, Carlos Felipe da Conceição
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Pretérito perfeito composto
Variação do espanhol
Gramática gerativa
Microparâmetro
Aspecto léxico
PRESEEA
Compound past perfect tense
Spanish Variation
Generative grammar
Microparameter
Lexical aspect
PRESEEA
dc.subject.por.fl_str_mv Pretérito perfeito composto
Variação do espanhol
Gramática gerativa
Microparâmetro
Aspecto léxico
PRESEEA
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Compound past perfect tense
Spanish Variation
Generative grammar
Microparameter
Lexical aspect
PRESEEA
description A variação do espanhol não se restringe apenas a diferenças léxicas e fonológicas, mas também se manifesta nas diferenças morfossintáticas. Nesse sentido, uma das diferenças morfossintáticas entre variedades do espanhol que vem sendo debatida está relacionada com o uso do pretérito perfeito composto (PPC). Levando em consideração que esse tempo verbal na variedade mexicana aparenta ser diferente do espanhol em geral, o objetivo principal desta dissertação é analisar e descrever como o aspecto vinculado ao PPC do espanhol se materializa na variedade mexicana. À vista disso, este trabalho segue à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros na sua versão minimalista, pois, a nosso ver, permite uma explicação mais satisfatória no que diz respeito à variação do PPC da língua espanhola a partir da noção de variação paramétrica associada aos traços dos itens funcionais. Conforme Chomsky (1986) salienta, o interesse da Teoria Gerativa deve ser a descrição da Língua-I, utilizando-se, para isso dos dados da Língua-E. Portanto, baseando-se na Teoria Gerativa, assumimos que a língua espanhola dentro da comunidade de fala mexicana é considerada Língua-E, ou seja, é a língua externa, visto que cada comunidade linguística pode fixar um microparâmetro constituindo diferentes Línguas-I. Para que seja possível descrever e analisar o PPC na variedade mexicana, buscamos identificar os traços aspectuais veiculados ao PPC da língua espanhola na variedade mexicana. Esta pesquisa desenvolve um estudo qualitativo e quantitativo, visto que os dados analisados servem de base para outros estudos. A forma de coleta dos dados ocorreu através de um corpus oral que advém do Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América(PRESEEA). Os resultados obtidos demonstram que o PPC na variedade mexicana apresenta a leitura aspectual [±durativo], logo, essa é a diferença microparamétrica em termos de traços em relação ao uso do PPC das demais variedades da língua espanhola, que tendem a apresentar o traço [-durativo].
publishDate 2022
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-12-12
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-06-05T17:02:09Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-06-05T17:02:09Z
dc.type.driver.fl_str_mv Mestrado Acadêmico
info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37155
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/37155
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) 
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/1/DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/2/Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/3/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/4/DISSERTAAOMESTRADOALINEDOSSANTOSDEANDRADE_1.pdf.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/37155/5/Ata_Aline_dos_Santos_de_Andrade_assinado.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 0e8172fbee5a0626342d02072c94db4a
b301253261654323f71be30307231ba0
67bf4f75790b0d8d38d8f112a48ad90b
7dffdaa71f21c25b4d12229994d4a9a5
6ac6097eab041dde3c1ece873acb988f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459665852334080