Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFABC |
Texto Completo: | http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781 |
Resumo: | Orientadora: Profa. Dra. Ana Keila Mosca Pinezi. |
id |
UFBC_7ab8413f0f25c7800c10ffecbb3be7c8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:BDTD:121781 |
network_acronym_str |
UFBC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFABC |
repository_id_str |
|
spelling |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL)EVANGELIZAÇÃOMATSESSILTRADUÇÃOCOSMOLOGIACOSMOLOGYEVANGELIZATIONTRANSLATIONPROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS - UFABCOrientadora: Profa. Dra. Ana Keila Mosca Pinezi.Tese (doutorado) - Universidade Federal do ABC, Programa de Pós-Graduação em Ciências Humanas e Sociais, Santo André, 2019.Na selva amazonica, uma jovem Matses narra a visita de dois espiritos que vem lhe sugerir abandonar sua recente crenca em Nuquin Papa (Nosso Pai), o Deus cristao. Apesar dos argumentos e da presenca intimidadora destes visitantes, a jovem reafirma sua decisao de seguir a Nuquin Papa e sua confianca na Nuquin Papan Chiaid (O que Nosso Pai falou), a Biblia traduzida ao idioma matses. A visao, na verdade, prefigura o encontro das cosmologias: a nativa e a crista. Reflete tambem o impacto da evangelizacao com que os Matses foram abordados desde o contato em 1969 por missionarias-linguistas do Summer Institute of Linguistics (SIL) e expoe como a terminologia crista que o SIL desenvolveu e empregou na traducao biblica passou a ressignificar seres, pessoas, relacoes e sentidos da cosmologia tradicional. Contudo, estas ressignificacoes nao procederam apenas de uma das partes envolvidas. Se por um lado, a evangelizacao e a traducao biblica foram previamente pensadas pelas missionarias ao cunharem toda uma terminologia pretensamente reformuladora, os indigenas, por sua vez, tambem encontraram seus proprios sentidos na religiao do outro. A relacao de \interpenetracao de civilizacoes., que tanto aparece na producao antropologica e que reposiciona o indigena como sujeito de sua historia e nao apenas produto colonial, e retomada neste trabalho como forma de pensar as peculiaridades do que tem sido chamado de cristianismo \genuinamente indigena.. Nesta perspectiva, a pesquisa tratou de abordar o modus operandi das missionarias-linguistas do SIL no processo criativo da terminologia crista no idioma nativo, mas sem invisibilizar o processo de traducao cultural com que paralelamente os Matses fizeram a \leitura da alteridade., repensando o cristianismo, a missao e a Biblia em seus proprios termos, sem necessariamente implicar rupturas com a cosmologia nativa.In the Amazon jungle, a young Matses recounts the visit of two spirits who come to suggest that she abandon her recent belief in Nuquin Papa (Our Father), the Christian God. Despite the arguments and intimidating presence of these visitors, the young woman reaffirms her decision to follow Nuquin Papa and her trust in Nuquin Papan Chiaid (What Our Father Spoke), the Bible translated into the Matses language. The vision, in fact, prefigures the meeting of cosmologies: the native and the Christian. It also reflects the impact of the evangelization with which the Matses have been approached since contact in 1969 by missionary-linguists of the Summer Institute of Linguistics (SIL) and exposes how the Christian terminology that SIL developed and employed in biblical translation came to resignify beings, people, relations and meanings of traditional cosmology. However, these re-significations did not come from just one of the parties involved. If, on the one hand, evangelization and biblical translation were previously thought out by the missionaries as they coined a supposedly reformulating terminology, the Indians, in turn, also found their own meanings in the otheres religion. The relationship of \interpenetration of civilizations., which appears so much in anthropological production and repositioning the indigenous as a subject of their history and not just a colonial product, is taken up in this paper as a way of thinking about the peculiarities of what has been called "genuinely indigenous" Christianity. In this perspective, the research tried to address the modus operandi of the missionary-linguists of SIL in the creative process of Christian terminology in the native language, but without making invisible the process of cultural translation with which the Matses made in parallel, the "reading of otherness", rethinking Christianity, mission, and the Bible on their own terms, without necessarily implying a breach with native cosmology.Pinezi, Ana Keila MoscaPompa, Maria CristinaSilva, Sidney Jard daRivera, Dario Paulo BarreraAbumanssur, Edin SuedMatos, Beatriz de AlmeidaDias, Ricardo Lopes2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdf257 f. : il.http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781&midiaext=78605http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781&midiaext=78606Cover: http://biblioteca.ufabc.edu.br/php/capa.php?obra=121781porreponame:Repositório Institucional da UFABCinstname:Universidade Federal do ABC (UFABC)instacron:UFABCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-04-08T09:26:02Zoai:BDTD:121781Repositório InstitucionalPUBhttp://www.biblioteca.ufabc.edu.br/oai/oai.phpopendoar:2024-04-08T09:26:02Repositório Institucional da UFABC - Universidade Federal do ABC (UFABC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
title |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
spellingShingle |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) Dias, Ricardo Lopes EVANGELIZAÇÃO MATSES SIL TRADUÇÃO COSMOLOGIA COSMOLOGY EVANGELIZATION TRANSLATION PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS - UFABC |
title_short |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
title_full |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
title_fullStr |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
title_full_unstemmed |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
title_sort |
Nuquin Papa Iquec (Deus existe) : um estudo da cristianização dos Matses a partir da tradução bíblica do Summer Institute of Linguistics (SIL) |
author |
Dias, Ricardo Lopes |
author_facet |
Dias, Ricardo Lopes |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pinezi, Ana Keila Mosca Pompa, Maria Cristina Silva, Sidney Jard da Rivera, Dario Paulo Barrera Abumanssur, Edin Sued Matos, Beatriz de Almeida |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Dias, Ricardo Lopes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
EVANGELIZAÇÃO MATSES SIL TRADUÇÃO COSMOLOGIA COSMOLOGY EVANGELIZATION TRANSLATION PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS - UFABC |
topic |
EVANGELIZAÇÃO MATSES SIL TRADUÇÃO COSMOLOGIA COSMOLOGY EVANGELIZATION TRANSLATION PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS - UFABC |
description |
Orientadora: Profa. Dra. Ana Keila Mosca Pinezi. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781 |
url |
http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781&midiaext=78605 http://biblioteca.ufabc.edu.br/index.php?codigo_sophia=121781&midiaext=78606 Cover: http://biblioteca.ufabc.edu.br/php/capa.php?obra=121781 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 257 f. : il. |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFABC instname:Universidade Federal do ABC (UFABC) instacron:UFABC |
instname_str |
Universidade Federal do ABC (UFABC) |
instacron_str |
UFABC |
institution |
UFABC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFABC |
collection |
Repositório Institucional da UFABC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFABC - Universidade Federal do ABC (UFABC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1813263951772778496 |