Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sandoval, Lilia Jannet Saldarriaga
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
Texto Completo: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960
Resumo: Patient safety is an important indicator of the quality of care and should be a priority in health services. Had as objective translate and cross-culturally adapt the Patient Safety instrument in pediatric Medication Administration (PSPMA) from Portuguese to Spanish in the Peruvian context. Methodological study with a quantitative approach, developed in two phases: 1) translation and cross-cultural adaptation of the PSPAM instrument into Spanish, generating the SPAMP-vE instrument, with 28 items; 2) evaluation of the psychometric properties of the SPAMP-vE instrument, according to content validity and reliability. Upon completion of the instrument PSPAM-vE 25 nurses self-filled it and the researcher performed 183 Observations of the preparation and administration of medicines in the pediatrics of a Lambayeque-Peru hospital. Data were analyzed using SPSS version 20.0 using Wilcoxon test, with a 95% confidence interval. To evaluate the performance of professionals in the execution of each action, the Positivity Index (PI) was determined, classified as: desirable (PI = 100%), adequate (90% ≤PI≤99%), safe (80%≤PI≤89%), borderline (71% ≤PI≤79%) and suffering (PI≤70%). Study approved by the Research Ethics Committee in Brazil and Peru. As a result, the committee of nine experts made the SPAMP-vE cross-cultural adaptation of the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences, whose experts considered the items comprehensible, with clear and easily eligible response options, obtaining the pre-SPAMP-vE. In the analysis of psychometric properties, the Total Content Validity Coefficient (CVCT) of the criteria of practical relevance, language clarity and theoretical relevance, respectively, were 0.97; 0.97 and 0.96. The committee of seven judges made suggestions on 28 items to maintain (10 items), change (16 items) and / or group (2 items), which were accepted, leaving 26 items. Reliability in the homogeneity category was calculated by Cronbach's alpha (0.921), presenting high internal consistency, maintaining the 26 items, in the final version, distributed in nine domains: right patient, right medication, right route, right time, right dose, right record, right orientation, right form and right answer. The self-fill test-retest stability was calculated by Cronbach's alpha ranging from 0.792 to 0.821, in the retest, considered as an acceptable parameter. The domains of the SPAMP-vE instrument showed, by self-completion, in the test, mean and standard deviation of 68.0 + 25.5 to 99.5 + 2.5; and in the retest from 86.0 + 14.8 to 96 + 11.8. Six domains showed no significant difference (p> 0.05) between test and retest, according to Wilcoxon test. When comparing the actions of the self-filled SPAMP-vE instrument, in the test and retest, seven items showed significant difference (1, 7, 8, 15, 19, 22 and 23). The performance of nurses obtained by observation, according to the instrument SPAMP-vE. No action showed the desired positivity index. It is concluded that the SPAMP-vE instrument is reliable, valid and able to evaluate the actions of nursing professionals in the preparation and administration of medicines in pediatrics.
id UFC-7_61a35e78631e60e3bd5c329e481d1c9b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/48960
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatriaTraduçãoAdaptaçãoEstudos de ValidaçãoSegurança do PacienteConduta do Tratamento MedicamentosoEnfermagem PediátricaPatient safety is an important indicator of the quality of care and should be a priority in health services. Had as objective translate and cross-culturally adapt the Patient Safety instrument in pediatric Medication Administration (PSPMA) from Portuguese to Spanish in the Peruvian context. Methodological study with a quantitative approach, developed in two phases: 1) translation and cross-cultural adaptation of the PSPAM instrument into Spanish, generating the SPAMP-vE instrument, with 28 items; 2) evaluation of the psychometric properties of the SPAMP-vE instrument, according to content validity and reliability. Upon completion of the instrument PSPAM-vE 25 nurses self-filled it and the researcher performed 183 Observations of the preparation and administration of medicines in the pediatrics of a Lambayeque-Peru hospital. Data were analyzed using SPSS version 20.0 using Wilcoxon test, with a 95% confidence interval. To evaluate the performance of professionals in the execution of each action, the Positivity Index (PI) was determined, classified as: desirable (PI = 100%), adequate (90% ≤PI≤99%), safe (80%≤PI≤89%), borderline (71% ≤PI≤79%) and suffering (PI≤70%). Study approved by the Research Ethics Committee in Brazil and Peru. As a result, the committee of nine experts made the SPAMP-vE cross-cultural adaptation of the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences, whose experts considered the items comprehensible, with clear and easily eligible response options, obtaining the pre-SPAMP-vE. In the analysis of psychometric properties, the Total Content Validity Coefficient (CVCT) of the criteria of practical relevance, language clarity and theoretical relevance, respectively, were 0.97; 0.97 and 0.96. The committee of seven judges made suggestions on 28 items to maintain (10 items), change (16 items) and / or group (2 items), which were accepted, leaving 26 items. Reliability in the homogeneity category was calculated by Cronbach's alpha (0.921), presenting high internal consistency, maintaining the 26 items, in the final version, distributed in nine domains: right patient, right medication, right route, right time, right dose, right record, right orientation, right form and right answer. The self-fill test-retest stability was calculated by Cronbach's alpha ranging from 0.792 to 0.821, in the retest, considered as an acceptable parameter. The domains of the SPAMP-vE instrument showed, by self-completion, in the test, mean and standard deviation of 68.0 + 25.5 to 99.5 + 2.5; and in the retest from 86.0 + 14.8 to 96 + 11.8. Six domains showed no significant difference (p> 0.05) between test and retest, according to Wilcoxon test. When comparing the actions of the self-filled SPAMP-vE instrument, in the test and retest, seven items showed significant difference (1, 7, 8, 15, 19, 22 and 23). The performance of nurses obtained by observation, according to the instrument SPAMP-vE. No action showed the desired positivity index. It is concluded that the SPAMP-vE instrument is reliable, valid and able to evaluate the actions of nursing professionals in the preparation and administration of medicines in pediatrics.Segurança do paciente é um importante indicador da qualidade da assistência, devendo ser uma prioridade nos serviços de saúde. Teve-se como objetivo traduzir, adaptar transculturalmente e validar o instrumento Segurança do Paciente na Administração de Medicamentos na pediatria (SPAMP) versão português para espanhol no contexto peruano. Estudo metodológico, com abordagem quantitativa, desenvolvido em duas fases: 1) tradução e adaptação transcultural do instrumento SPAMP para o espanhol, gerando o instrumento SPAMP-vE, com 28 itens; 2) avaliação das propriedades psicométricas do instrumento SPAMP-vE, segundo validade de conteúdo e confiabilidade. Após a finalização do instrumento SPAMP-vE, 25 enfermeiros realizaram o autopreenchimento do mesmo e a pesquisadora realizou 183 observações do preparo e administração de medicamentos na pediatria de um hospital de Lambayeque-Peru. Os dados foram analisados no SPSS versão 20.0, sendo utilizado o teste de Wilcoxon, com intervalo de confiança de 95%. Para avaliar o desempenho dos profissionais na execução de cada ação, determinou-se o Índice de Positividade (IP), classificado em: desejável (IP=100%), adequado (90%≤IP≤99%), seguro (80%≤IP≤89%), limítrofe (71%≤IP≤79%) e sofrível (IP≤70%). Estudo aprovado pelo Comitê de Ética e Pesquisa no Brasil e no Peru. Como resultados, o comitê de nove especialistas realizou adaptação transcultural do SPAMP-vE das equivalências: semântica, idiomática, conceitual e cultural, cujos especialistas consideraram os itens compreensíveis, com opções de respostas claras e facilmente elegíveis, obtendo-se a versão pré-final do SPAMP-vE. Na análise das propriedades psicométricas, o coeficiente de validade de conteúdo total dos critérios de pertinência prática, clareza da linguagem e relevância teórica, apresentaram, respectivamente, 0,97; 0,97 e 0,96. O comitê de sete juízes realizou sugestões nos 28 itens para manter (10 itens), alterar (16 itens) e/ou agrupar (2 itens), as quais foram acatadas, ficando 26 itens. A confiabilidade, no quesito homogeneidade, foi calculada pelo alfa de Cronbach (0,921), apresentando alta consistência interna, mantendo-se os 26 itens, na versão final, distribuídos em nove domínios: paciente certo, medicamento certo, via certa, hora certa, dose certa, registro certo, orientação certa, forma certa e resposta certa. A estabilidade teste-reteste do autopreenchimento foi calculada pelo alfa de Cronbach que variou de 0,792 a 0,821, no reteste, considerado como parâmetro aceitável. Os domínios do instrumento SPAMP-vE apresentaram pelo autopreenchimento, no teste, média e desvio padrão de 68,0 + 25,5 até 99,5 + 2,5; e no reteste de 86,0 + 14,8 até 96 + 11,8, sendo que seis domínios não apresentaram diferença significativa (p>0,05) entre teste e reteste, segundo teste de Wilcoxon. Na comparação das ações do instrumento SPAMP-vE autopreenchido, no teste e reteste, sete itens apresentaram diferença significativa (1, 7, 8, 15, 19, 22 e 23). O desempenho dos enfermeiros obtidos pela observação, segundo o instrumento SPAMP-vE, foi adequado em cinco itens, seguro em cinco itens, limítrofe em dois e sofrível em dez itens. Nenhuma ação apresentou o índice de positividade desejável. Conclui-se que o instrumento SPAMP-vE é confiável, válido e capaz de avaliar as ações dos profissionais de enfermagem no preparo e administração de medicamentos na pediatria.Lima, Francisca Elisângela TeixeiraBarbosa, Lorena PinheiroSandoval, Lilia Jannet Saldarriaga2019-12-19T17:13:17Z2019-12-19T17:13:17Z2019-12-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfSANDOVAL, L. J. S. Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria. 2019. 137 f. Tese (Doutorado em Enfermagem) - Faculdade de Farmácia, Odontologia e Enfermagem, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2019. Disponível em: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960. Acesso em: 21/12/2021.http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960porreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-12-21T13:13:05Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/48960Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:30:55.897635Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
title Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
spellingShingle Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
Sandoval, Lilia Jannet Saldarriaga
Tradução
Adaptação
Estudos de Validação
Segurança do Paciente
Conduta do Tratamento Medicamentoso
Enfermagem Pediátrica
title_short Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
title_full Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
title_fullStr Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
title_full_unstemmed Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
title_sort Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria
author Sandoval, Lilia Jannet Saldarriaga
author_facet Sandoval, Lilia Jannet Saldarriaga
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lima, Francisca Elisângela Teixeira
Barbosa, Lorena Pinheiro
dc.contributor.author.fl_str_mv Sandoval, Lilia Jannet Saldarriaga
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Adaptação
Estudos de Validação
Segurança do Paciente
Conduta do Tratamento Medicamentoso
Enfermagem Pediátrica
topic Tradução
Adaptação
Estudos de Validação
Segurança do Paciente
Conduta do Tratamento Medicamentoso
Enfermagem Pediátrica
description Patient safety is an important indicator of the quality of care and should be a priority in health services. Had as objective translate and cross-culturally adapt the Patient Safety instrument in pediatric Medication Administration (PSPMA) from Portuguese to Spanish in the Peruvian context. Methodological study with a quantitative approach, developed in two phases: 1) translation and cross-cultural adaptation of the PSPAM instrument into Spanish, generating the SPAMP-vE instrument, with 28 items; 2) evaluation of the psychometric properties of the SPAMP-vE instrument, according to content validity and reliability. Upon completion of the instrument PSPAM-vE 25 nurses self-filled it and the researcher performed 183 Observations of the preparation and administration of medicines in the pediatrics of a Lambayeque-Peru hospital. Data were analyzed using SPSS version 20.0 using Wilcoxon test, with a 95% confidence interval. To evaluate the performance of professionals in the execution of each action, the Positivity Index (PI) was determined, classified as: desirable (PI = 100%), adequate (90% ≤PI≤99%), safe (80%≤PI≤89%), borderline (71% ≤PI≤79%) and suffering (PI≤70%). Study approved by the Research Ethics Committee in Brazil and Peru. As a result, the committee of nine experts made the SPAMP-vE cross-cultural adaptation of the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences, whose experts considered the items comprehensible, with clear and easily eligible response options, obtaining the pre-SPAMP-vE. In the analysis of psychometric properties, the Total Content Validity Coefficient (CVCT) of the criteria of practical relevance, language clarity and theoretical relevance, respectively, were 0.97; 0.97 and 0.96. The committee of seven judges made suggestions on 28 items to maintain (10 items), change (16 items) and / or group (2 items), which were accepted, leaving 26 items. Reliability in the homogeneity category was calculated by Cronbach's alpha (0.921), presenting high internal consistency, maintaining the 26 items, in the final version, distributed in nine domains: right patient, right medication, right route, right time, right dose, right record, right orientation, right form and right answer. The self-fill test-retest stability was calculated by Cronbach's alpha ranging from 0.792 to 0.821, in the retest, considered as an acceptable parameter. The domains of the SPAMP-vE instrument showed, by self-completion, in the test, mean and standard deviation of 68.0 + 25.5 to 99.5 + 2.5; and in the retest from 86.0 + 14.8 to 96 + 11.8. Six domains showed no significant difference (p> 0.05) between test and retest, according to Wilcoxon test. When comparing the actions of the self-filled SPAMP-vE instrument, in the test and retest, seven items showed significant difference (1, 7, 8, 15, 19, 22 and 23). The performance of nurses obtained by observation, according to the instrument SPAMP-vE. No action showed the desired positivity index. It is concluded that the SPAMP-vE instrument is reliable, valid and able to evaluate the actions of nursing professionals in the preparation and administration of medicines in pediatrics.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-19T17:13:17Z
2019-12-19T17:13:17Z
2019-12-16
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SANDOVAL, L. J. S. Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria. 2019. 137 f. Tese (Doutorado em Enfermagem) - Faculdade de Farmácia, Odontologia e Enfermagem, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2019. Disponível em: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960. Acesso em: 21/12/2021.
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960
identifier_str_mv SANDOVAL, L. J. S. Tradução, adaptação transcultural e validação do instrumento segurança do paciente na administração de medicamentos na pediatria. 2019. 137 f. Tese (Doutorado em Enfermagem) - Faculdade de Farmácia, Odontologia e Enfermagem, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2019. Disponível em: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960. Acesso em: 21/12/2021.
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/48960
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1813028836253630464