The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52327 |
Resumo: | John Ruskin (1819-1900) was an influential nineteenth-century British of the Victorian era; the leading English art critic, theorist, social thinker, writer, and poet. From the book entitled the poetry of Architecture, Volume I, we present the translation of the essay The Lowland Cottage—England and France into the Brazilian Portuguese. In his pursuit of beauty and nature, Ruskin invites us to observe the architecture and aesthetics of the cottages and the beauty of the lowlands of England and France, going way beyond a mere description. In other words, he is describing art in its historical context through the beauty and enchantments he found throughout his experiences on the journey. |
id |
UFC-7_e49e0b737139a49509fd6b488dbd712a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/52327 |
network_acronym_str |
UFC-7 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository_id_str |
|
spelling |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de traduçãoRuskin, John, 1819-1900EnsaioEstéticaJohn Ruskin (1819-1900) was an influential nineteenth-century British of the Victorian era; the leading English art critic, theorist, social thinker, writer, and poet. From the book entitled the poetry of Architecture, Volume I, we present the translation of the essay The Lowland Cottage—England and France into the Brazilian Portuguese. In his pursuit of beauty and nature, Ruskin invites us to observe the architecture and aesthetics of the cottages and the beauty of the lowlands of England and France, going way beyond a mere description. In other words, he is describing art in its historical context through the beauty and enchantments he found throughout his experiences on the journey.John Ruskin (1819-1900) foi um influente crítico social do século XIX, período vitoriano Britânico, além de teórico, desenhista, escritor e poeta, possivelmente, o mais célebre crítico de arte inglês. Do livro intitulado The Poetry of Architecture, Volume I, apresenta-se a tradução do ensaio The Lowland Cottage—England and France ao português brasileiro. Na busca pelo belo, lógica na natureza, Ruskin convidanos a observar a estética e criação arquitetônica das Casas de Campo, Lowland— Inglaterra e França, em sua relação com a história, a sociedade e as artes, e por meio da descrição dos cenários, a beleza e os encantamentos encontrados ao longo das suas experiências vividas nessa viagem.Transversal - Revista em Tradução2020-06-12T14:24:01Z2020-06-12T14:24:01Z2020info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfRUSKIN, John. The Poetry of Architecture. Califórnia, EUA: Createspace Independent Publishing Platform, 2014. Tradução de: SANTOS, Thaís Fernandes dos. The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza (CE), v. 6, n. 10, p. 71-85, 2020.2446-8959http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52327Santos, Thaís Fernandes dosinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-10-31T14:24:55Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/52327Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:39:30.919985Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
title |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
spellingShingle |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução Santos, Thaís Fernandes dos Ruskin, John, 1819-1900 Ensaio Estética |
title_short |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
title_full |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
title_fullStr |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
title_full_unstemmed |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
title_sort |
The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução |
author |
Santos, Thaís Fernandes dos |
author_facet |
Santos, Thaís Fernandes dos |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Thaís Fernandes dos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ruskin, John, 1819-1900 Ensaio Estética |
topic |
Ruskin, John, 1819-1900 Ensaio Estética |
description |
John Ruskin (1819-1900) was an influential nineteenth-century British of the Victorian era; the leading English art critic, theorist, social thinker, writer, and poet. From the book entitled the poetry of Architecture, Volume I, we present the translation of the essay The Lowland Cottage—England and France into the Brazilian Portuguese. In his pursuit of beauty and nature, Ruskin invites us to observe the architecture and aesthetics of the cottages and the beauty of the lowlands of England and France, going way beyond a mere description. In other words, he is describing art in its historical context through the beauty and enchantments he found throughout his experiences on the journey. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-06-12T14:24:01Z 2020-06-12T14:24:01Z 2020 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
RUSKIN, John. The Poetry of Architecture. Califórnia, EUA: Createspace Independent Publishing Platform, 2014. Tradução de: SANTOS, Thaís Fernandes dos. The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza (CE), v. 6, n. 10, p. 71-85, 2020. 2446-8959 http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52327 |
identifier_str_mv |
RUSKIN, John. The Poetry of Architecture. Califórnia, EUA: Createspace Independent Publishing Platform, 2014. Tradução de: SANTOS, Thaís Fernandes dos. The lowland cottage — england and france, de John Ruskin: uma proposta de tradução. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza (CE), v. 6, n. 10, p. 71-85, 2020. 2446-8959 |
url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52327 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Transversal - Revista em Tradução |
publisher.none.fl_str_mv |
Transversal - Revista em Tradução |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
_version_ |
1813028894903631872 |