Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Entrepalavras |
Texto Completo: | http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/2107 |
Resumo: | O trabalho apresenta a produção de um glossário em Língua Brasileira de Sinais – Libras, trazendo o par linguístico Língua Portuguesa e Libras, tendo como foco a produção de sinais-termo específicos da área da Administração. Utiliza-se o conceito de sinal-termo de Faulstich (2012). A investigação segue, como paradigma, o caminho de pesquisa lexicográfica de Libras de Martins (2012) e Martins (2018), que é o de coletar, registrar e publicizar os sinais ou sinais-termo já utilizados pela comunidade surda que, neste trabalho, compreendeu usuários de Libras do RS e do PR. Ou seja, este trabalho não teve como propósito criar e/ou validar novos sinais. Este estudo deu-se a partir de uma carência lexical de termos específicos no processo de tradução das aulas do curso de Administração da UFPel, que foi relatada por um acadêmico surdo, bem como pelos tradutores intérpretes de Libras da instituição, os quais sempre precisaram optar por outras estratégias de tradução, sejam elas: a soletração em alfabeto manual ou a combinação de sinais. Os procedimentos para a produção do glossário envolveram: 1) entrevista com estudante surdo para a coleta de termos em português para os quais não havia sinais-termo; 2) coleta dos sinais-termo com dez colaboradores surdos já formados ou ainda estudantes de Administração; 3) organização de um questionário no qual foram apresentados os sinais-termo coletados, e suas variações, para votação dos próprios colaboradores; 4) produção de fichas terminológicas; 5) publicização dos sinais-termo. Como resultados foram coletados 102 sinais-termo em Libras de 25 termos em Língua Portuguesa. Para cada sinal-termo foi produzida uma ficha terminológica. Buscou-se, nas fichas, propor mais acessibilidade e novas opções de busca como a utilização de QR Code e a disponibilidade de link no YouTube, considerando a característica visuoespacial da Libras. |
id |
UFC-9_c831c9330c1938d090bd4782582e8220 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.localhost:article/2107 |
network_acronym_str |
UFC-9 |
network_name_str |
Entrepalavras |
repository_id_str |
|
spelling |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termoGlossário de Administração em Libras. Sinais-termo. Fichas terminológicas.O trabalho apresenta a produção de um glossário em Língua Brasileira de Sinais – Libras, trazendo o par linguístico Língua Portuguesa e Libras, tendo como foco a produção de sinais-termo específicos da área da Administração. Utiliza-se o conceito de sinal-termo de Faulstich (2012). A investigação segue, como paradigma, o caminho de pesquisa lexicográfica de Libras de Martins (2012) e Martins (2018), que é o de coletar, registrar e publicizar os sinais ou sinais-termo já utilizados pela comunidade surda que, neste trabalho, compreendeu usuários de Libras do RS e do PR. Ou seja, este trabalho não teve como propósito criar e/ou validar novos sinais. Este estudo deu-se a partir de uma carência lexical de termos específicos no processo de tradução das aulas do curso de Administração da UFPel, que foi relatada por um acadêmico surdo, bem como pelos tradutores intérpretes de Libras da instituição, os quais sempre precisaram optar por outras estratégias de tradução, sejam elas: a soletração em alfabeto manual ou a combinação de sinais. Os procedimentos para a produção do glossário envolveram: 1) entrevista com estudante surdo para a coleta de termos em português para os quais não havia sinais-termo; 2) coleta dos sinais-termo com dez colaboradores surdos já formados ou ainda estudantes de Administração; 3) organização de um questionário no qual foram apresentados os sinais-termo coletados, e suas variações, para votação dos próprios colaboradores; 4) produção de fichas terminológicas; 5) publicização dos sinais-termo. Como resultados foram coletados 102 sinais-termo em Libras de 25 termos em Língua Portuguesa. Para cada sinal-termo foi produzida uma ficha terminológica. Buscou-se, nas fichas, propor mais acessibilidade e novas opções de busca como a utilização de QR Code e a disponibilidade de link no YouTube, considerando a característica visuoespacial da Libras.Universidade Federal do CearáFriedrich, Márcio AurélioLebedeff, Tatiana Bolivar2022-01-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/210710.22168/2237-6321-11esp2107Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-4142237-6321reponame:Entrepalavrasinstname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCporhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/2107/840Direitos autorais 2022 Entrepalavrasinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-03-29T22:31:39Zoai:ojs.localhost:article/2107Revistahttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/indexPUBhttp://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/oaiwebmaster@entrepalavras.ufc.br||editor@entrepalavras.ufc.br2237-63212237-6321opendoar:2022-03-29T22:31:39Entrepalavras - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
title |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
spellingShingle |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo Friedrich, Márcio Aurélio Glossário de Administração em Libras. Sinais-termo. Fichas terminológicas. |
title_short |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
title_full |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
title_fullStr |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
title_full_unstemmed |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
title_sort |
Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo |
author |
Friedrich, Márcio Aurélio |
author_facet |
Friedrich, Márcio Aurélio Lebedeff, Tatiana Bolivar |
author_role |
author |
author2 |
Lebedeff, Tatiana Bolivar |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Friedrich, Márcio Aurélio Lebedeff, Tatiana Bolivar |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Glossário de Administração em Libras. Sinais-termo. Fichas terminológicas. |
topic |
Glossário de Administração em Libras. Sinais-termo. Fichas terminológicas. |
description |
O trabalho apresenta a produção de um glossário em Língua Brasileira de Sinais – Libras, trazendo o par linguístico Língua Portuguesa e Libras, tendo como foco a produção de sinais-termo específicos da área da Administração. Utiliza-se o conceito de sinal-termo de Faulstich (2012). A investigação segue, como paradigma, o caminho de pesquisa lexicográfica de Libras de Martins (2012) e Martins (2018), que é o de coletar, registrar e publicizar os sinais ou sinais-termo já utilizados pela comunidade surda que, neste trabalho, compreendeu usuários de Libras do RS e do PR. Ou seja, este trabalho não teve como propósito criar e/ou validar novos sinais. Este estudo deu-se a partir de uma carência lexical de termos específicos no processo de tradução das aulas do curso de Administração da UFPel, que foi relatada por um acadêmico surdo, bem como pelos tradutores intérpretes de Libras da instituição, os quais sempre precisaram optar por outras estratégias de tradução, sejam elas: a soletração em alfabeto manual ou a combinação de sinais. Os procedimentos para a produção do glossário envolveram: 1) entrevista com estudante surdo para a coleta de termos em português para os quais não havia sinais-termo; 2) coleta dos sinais-termo com dez colaboradores surdos já formados ou ainda estudantes de Administração; 3) organização de um questionário no qual foram apresentados os sinais-termo coletados, e suas variações, para votação dos próprios colaboradores; 4) produção de fichas terminológicas; 5) publicização dos sinais-termo. Como resultados foram coletados 102 sinais-termo em Libras de 25 termos em Língua Portuguesa. Para cada sinal-termo foi produzida uma ficha terminológica. Buscou-se, nas fichas, propor mais acessibilidade e novas opções de busca como a utilização de QR Code e a disponibilidade de link no YouTube, considerando a característica visuoespacial da Libras. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-01-17 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/2107 10.22168/2237-6321-11esp2107 |
url |
http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/2107 |
identifier_str_mv |
10.22168/2237-6321-11esp2107 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/2107/840 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2022 Entrepalavras info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2022 Entrepalavras |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Ceará |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Ceará |
dc.source.none.fl_str_mv |
Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414 Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414 Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414 Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414 Entrepalavras; v. 11, n. 11esp (11): Dicionário, léxico e ensino de línguas; 397-414 2237-6321 reponame:Entrepalavras instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Entrepalavras |
collection |
Entrepalavras |
repository.name.fl_str_mv |
Entrepalavras - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
webmaster@entrepalavras.ufc.br||editor@entrepalavras.ufc.br |
_version_ |
1798329728300482560 |