Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Letras Raras |
Texto Completo: | https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1150 |
Resumo: | Este texto comenta nomeadamente dois aspetos do romance Torto Arado, de Itamar Vieira Junior, uma obra que fala da história de uma comunidade de trabalhadores afrodescendentes em uma fazenda do estado da Bahia. Em um primeiro momento será analisada a questão da relação entre a comunidade de Água Negra e a terra, e especificamente, as variações no sentimento de pertencimento à terra entre as diferentes gerações de quilombolas. Assim, a terra afigura-se como o elemento mais destacado desta obra, tanto no nível das implicações históricas como do ponto de vista da estrutura narrativa do romance. Em um segundo lugar, se assinalam alguns aspetos concretos relacionados com a tradução deste texto para o espanhol, insistindo nos principais desafios que surgem na transposição linguística do universo rural e místico do livro de Vieira Junior e, em particular, na escolha de privilegiar o conteúdo nuclear de alguns termos sobre o conhecimento ampliado deles. |
id |
UFCG-2_1a0be438b0868dae4d6fe9437971c44d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1150 |
network_acronym_str |
UFCG-2 |
network_name_str |
Revista Letras Raras |
repository_id_str |
|
spelling |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América LatinaTorto AradoItamar Vieira JuniorTerraTradução ao espanholEste texto comenta nomeadamente dois aspetos do romance Torto Arado, de Itamar Vieira Junior, uma obra que fala da história de uma comunidade de trabalhadores afrodescendentes em uma fazenda do estado da Bahia. Em um primeiro momento será analisada a questão da relação entre a comunidade de Água Negra e a terra, e especificamente, as variações no sentimento de pertencimento à terra entre as diferentes gerações de quilombolas. Assim, a terra afigura-se como o elemento mais destacado desta obra, tanto no nível das implicações históricas como do ponto de vista da estrutura narrativa do romance. Em um segundo lugar, se assinalam alguns aspetos concretos relacionados com a tradução deste texto para o espanhol, insistindo nos principais desafios que surgem na transposição linguística do universo rural e místico do livro de Vieira Junior e, em particular, na escolha de privilegiar o conteúdo nuclear de alguns termos sobre o conhecimento ampliado deles.Editora Universitaria da UFCG2022-03-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/115010.5281/zenodo.8364529Revista Letras Raras; Vol. 11 No. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182Revista Letras Raras; Vol. 11 Núm. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182Revista Letras Raras; Vol. 11 No 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182Revista Letras Raras; v. 11 n. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-1822317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1150/1002© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCammaert, Felipe2023-09-21T16:31:42Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1150Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-09-21T16:31:42Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
title |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
spellingShingle |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina Cammaert, Felipe Torto Arado Itamar Vieira Junior Terra Tradução ao espanhol |
title_short |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
title_full |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
title_fullStr |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
title_full_unstemmed |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
title_sort |
Traduzir a derrota dos sonhos: Torto Arado, uma viagem deslumbrante pelos sulcos abertos da América Latina |
author |
Cammaert, Felipe |
author_facet |
Cammaert, Felipe |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cammaert, Felipe |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Torto Arado Itamar Vieira Junior Terra Tradução ao espanhol |
topic |
Torto Arado Itamar Vieira Junior Terra Tradução ao espanhol |
description |
Este texto comenta nomeadamente dois aspetos do romance Torto Arado, de Itamar Vieira Junior, uma obra que fala da história de uma comunidade de trabalhadores afrodescendentes em uma fazenda do estado da Bahia. Em um primeiro momento será analisada a questão da relação entre a comunidade de Água Negra e a terra, e especificamente, as variações no sentimento de pertencimento à terra entre as diferentes gerações de quilombolas. Assim, a terra afigura-se como o elemento mais destacado desta obra, tanto no nível das implicações históricas como do ponto de vista da estrutura narrativa do romance. Em um segundo lugar, se assinalam alguns aspetos concretos relacionados com a tradução deste texto para o espanhol, insistindo nos principais desafios que surgem na transposição linguística do universo rural e místico do livro de Vieira Junior e, em particular, na escolha de privilegiar o conteúdo nuclear de alguns termos sobre o conhecimento ampliado deles. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-03-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1150 10.5281/zenodo.8364529 |
url |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1150 |
identifier_str_mv |
10.5281/zenodo.8364529 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1150/1002 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Letras Raras; Vol. 11 No. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182 Revista Letras Raras; Vol. 11 Núm. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182 Revista Letras Raras; Vol. 11 No 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182 Revista Letras Raras; v. 11 n. 1 (2022): Linguagens na contemporaneidade; 168-182 2317-2347 reponame:Revista Letras Raras instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Revista Letras Raras |
collection |
Revista Letras Raras |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasrarasufcg@gmail.com |
_version_ |
1799319782579765248 |