Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Djebar, Assia
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/819
Resumo: As colunas aqui traduzidas foram publicadas no contexto da Guerra de Independência da Argélia no jornal oficial da Frente de Libertação Nacional, o El Moudjahid. O caráter imediato que a imprensa estabelece com seus leitores, a urgência da informação e da intervenção, em um contexto muito específico, muito iminente, causa a aquele que traduz uma dificuldade de acessibilidade que talvez não ocorresse em uma obra escrita para durar. Os leitores deste periódico revolucionário estavam a par do cotidiano da guerra, das edições anteriores. Episódios, nomes, locais dados como conhecidos causam a princípio um estranhamento que lembra ao leitor que ele não é mais que um observador longínquo do processo. A proposta de Frantz Fanon, um dos coordenadores do jornal, de pôr em prática uma literatura combativa, se estendia ao campo linguístico: se apropriar da língua francesa era não apenas um ato de resistência, mas uma arma de guerra, o francês funcionava como ponte para o mundo. E em um contexto de formação da identidade nacional essa resistência era marcada nas palavras, várias delas oriundas das línguas berberes permeiam o texto. Optamos por manter algumas dessas palavras na língua original para evitar possíveis equívocos. A coluna, que foi escrita por Assia Djebar, preserva a intenção polifônica característica das obras da autora. Djebar traz as vozes dos testemunhos que colheu durante a guerra, em um campo de refugiados, na fronteira da Tunísia e da Argélia, dando ênfase às experiencias das mulheres guerrilheiras.
id UFCG-2_22d6a375f999cdbbcd6e7fdd1779146a
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/819
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959TraduçãoAs colunas aqui traduzidas foram publicadas no contexto da Guerra de Independência da Argélia no jornal oficial da Frente de Libertação Nacional, o El Moudjahid. O caráter imediato que a imprensa estabelece com seus leitores, a urgência da informação e da intervenção, em um contexto muito específico, muito iminente, causa a aquele que traduz uma dificuldade de acessibilidade que talvez não ocorresse em uma obra escrita para durar. Os leitores deste periódico revolucionário estavam a par do cotidiano da guerra, das edições anteriores. Episódios, nomes, locais dados como conhecidos causam a princípio um estranhamento que lembra ao leitor que ele não é mais que um observador longínquo do processo. A proposta de Frantz Fanon, um dos coordenadores do jornal, de pôr em prática uma literatura combativa, se estendia ao campo linguístico: se apropriar da língua francesa era não apenas um ato de resistência, mas uma arma de guerra, o francês funcionava como ponte para o mundo. E em um contexto de formação da identidade nacional essa resistência era marcada nas palavras, várias delas oriundas das línguas berberes permeiam o texto. Optamos por manter algumas dessas palavras na língua original para evitar possíveis equívocos. A coluna, que foi escrita por Assia Djebar, preserva a intenção polifônica característica das obras da autora. Djebar traz as vozes dos testemunhos que colheu durante a guerra, em um campo de refugiados, na fronteira da Tunísia e da Argélia, dando ênfase às experiencias das mulheres guerrilheiras.Editora Universitaria da UFCG2022-11-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/81910.5281/zenodo.8103383Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293Revista Letras Raras; v. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-2932317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/819/717© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessDjebar, Assia2023-10-21T00:21:41Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/819Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-10-21T00:21:41Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
title Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
spellingShingle Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
Djebar, Assia
Tradução
title_short Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
title_full Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
title_fullStr Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
title_full_unstemmed Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
title_sort Diário de uma guerrilheira - partes I e II por Assia Djebar, 1959
author Djebar, Assia
author_facet Djebar, Assia
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Djebar, Assia
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
topic Tradução
description As colunas aqui traduzidas foram publicadas no contexto da Guerra de Independência da Argélia no jornal oficial da Frente de Libertação Nacional, o El Moudjahid. O caráter imediato que a imprensa estabelece com seus leitores, a urgência da informação e da intervenção, em um contexto muito específico, muito iminente, causa a aquele que traduz uma dificuldade de acessibilidade que talvez não ocorresse em uma obra escrita para durar. Os leitores deste periódico revolucionário estavam a par do cotidiano da guerra, das edições anteriores. Episódios, nomes, locais dados como conhecidos causam a princípio um estranhamento que lembra ao leitor que ele não é mais que um observador longínquo do processo. A proposta de Frantz Fanon, um dos coordenadores do jornal, de pôr em prática uma literatura combativa, se estendia ao campo linguístico: se apropriar da língua francesa era não apenas um ato de resistência, mas uma arma de guerra, o francês funcionava como ponte para o mundo. E em um contexto de formação da identidade nacional essa resistência era marcada nas palavras, várias delas oriundas das línguas berberes permeiam o texto. Optamos por manter algumas dessas palavras na língua original para evitar possíveis equívocos. A coluna, que foi escrita por Assia Djebar, preserva a intenção polifônica característica das obras da autora. Djebar traz as vozes dos testemunhos que colheu durante a guerra, em um campo de refugiados, na fronteira da Tunísia e da Argélia, dando ênfase às experiencias das mulheres guerrilheiras.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-11-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/819
10.5281/zenodo.8103383
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/819
identifier_str_mv 10.5281/zenodo.8103383
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/819/717
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293
Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293
Revista Letras Raras; Vol. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293
Revista Letras Raras; v. 11 (2022): Dossier spécial: Enseignement-apprentissage du et en français: Expériences, Réflexions, Transformations; 286-293
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319781534334976