A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Letras Raras |
Texto Completo: | https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/623 |
Resumo: | A tradução de poesia africana no Brasil é um fenômeno raro. Desde a publicação de Poemas de Leopold Sédar Senghor em 1969 tivemos, salvo engano, apenas a tradução de Jean-Joseph Rabearivelo de Madagascar e de Tahar Ben Jelloun do Marrocos. Coincidentemente ou não todos esses autores escreveram literatura em francês na África. O problema está alhures como se pode imaginar e a publicação do livro ora em análise também tem relação com o contexto da literatura brasileira recente. É bom ver editoras brasileiras se aventurando a publicar poesia africana traduzida sem passar pelo intermédio dos ditames do mercado norte-americano, mas é preciso cautela com a leitura que é feita dela. Sony Labou-Tansi é um autor refratário a classificações fáceis e exotização e não há nesse livro referência a raça ou África como uma leitura apressada pode dar a entender. |
id |
UFCG-2_6ae265575a4a9b6cf49698303b279083 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/623 |
network_acronym_str |
UFCG-2 |
network_name_str |
Revista Letras Raras |
repository_id_str |
|
spelling |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou TansiSony Labou-TansiLiteratura africanaPoesia africanaA tradução de poesia africana no Brasil é um fenômeno raro. Desde a publicação de Poemas de Leopold Sédar Senghor em 1969 tivemos, salvo engano, apenas a tradução de Jean-Joseph Rabearivelo de Madagascar e de Tahar Ben Jelloun do Marrocos. Coincidentemente ou não todos esses autores escreveram literatura em francês na África. O problema está alhures como se pode imaginar e a publicação do livro ora em análise também tem relação com o contexto da literatura brasileira recente. É bom ver editoras brasileiras se aventurando a publicar poesia africana traduzida sem passar pelo intermédio dos ditames do mercado norte-americano, mas é preciso cautela com a leitura que é feita dela. Sony Labou-Tansi é um autor refratário a classificações fáceis e exotização e não há nesse livro referência a raça ou África como uma leitura apressada pode dar a entender.Editora Universitaria da UFCG2023-08-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/62310.5281/zenodo.8302823Revista Letras Raras; Vol. 12 No. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331Revista Letras Raras; Vol. 12 Núm. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331Revista Letras Raras; Vol. 12 No 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331Revista Letras Raras; v. 12 n. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-3312317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/623/895© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMorais, Jorge2023-11-18T00:36:58Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/623Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2023-11-18T00:36:58Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
title |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
spellingShingle |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi Morais, Jorge Sony Labou-Tansi Literatura africana Poesia africana |
title_short |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
title_full |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
title_fullStr |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
title_full_unstemmed |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
title_sort |
A luta do humano até o humano: a poesia de O ato de respirar de Sony Labou Tansi |
author |
Morais, Jorge |
author_facet |
Morais, Jorge |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Morais, Jorge |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sony Labou-Tansi Literatura africana Poesia africana |
topic |
Sony Labou-Tansi Literatura africana Poesia africana |
description |
A tradução de poesia africana no Brasil é um fenômeno raro. Desde a publicação de Poemas de Leopold Sédar Senghor em 1969 tivemos, salvo engano, apenas a tradução de Jean-Joseph Rabearivelo de Madagascar e de Tahar Ben Jelloun do Marrocos. Coincidentemente ou não todos esses autores escreveram literatura em francês na África. O problema está alhures como se pode imaginar e a publicação do livro ora em análise também tem relação com o contexto da literatura brasileira recente. É bom ver editoras brasileiras se aventurando a publicar poesia africana traduzida sem passar pelo intermédio dos ditames do mercado norte-americano, mas é preciso cautela com a leitura que é feita dela. Sony Labou-Tansi é um autor refratário a classificações fáceis e exotização e não há nesse livro referência a raça ou África como uma leitura apressada pode dar a entender. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-08-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/623 10.5281/zenodo.8302823 |
url |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/623 |
identifier_str_mv |
10.5281/zenodo.8302823 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/623/895 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Letras Raras; Vol. 12 No. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331 Revista Letras Raras; Vol. 12 Núm. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331 Revista Letras Raras; Vol. 12 No 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331 Revista Letras Raras; v. 12 n. 2 (2023): Ensino de línguas por meio da gamificação: novas perspectivas e inovação; 326-331 2317-2347 reponame:Revista Letras Raras instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Revista Letras Raras |
collection |
Revista Letras Raras |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasrarasufcg@gmail.com |
_version_ |
1799319781126438912 |