Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Letras Raras |
Texto Completo: | https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497 |
Resumo: | DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v7i0.1243 No âmbito da literatura pós-colonial, o povo argelino buscou na escrita literária, uma forma resistir às formas de subordinação às quais foram submetidos, no contexto de agenciamento das marcas e rupturas causadas pelo regime colonialista. Alguns escritores argelinos passaram a escrever textos literários em língua francesa com o intuito de serem ouvidos para além-fronteiras. A escritora argelina Fatima Zohra Imalayène, conhecida pelo pseudônimo Assia Djebar, obteve grande destaque por denunciar, em suas obras, a situação de subalternização vivenciada pelas mulheres argelinas, bem como o massacre pelo qual passou o povo argelino, submetido às imposições dos colonizadores franceses. Essa pesquisa bibliográfica (GIL, 2008) tem como objetivo discutir elementos que ratificam o entrelugar literário na obra da referida escritora argelina. Para tanto, temos como base teórica os estudos de Bhabha (2005) a respeito do entrelugar e do hibridismo cultural, bem como as reflexões de Deleuze e Guatari (2000) sobre a perspectiva do devir revolucionário. Inserida no contexto diaspórico, a autora vivenciou o regime colonialista instalado em seu país de origem e buscou, na literatura, uma forma de superação das rupturas deixadas pelo colonialismo e pelas imposições patriarcalistas presentes em sua identidade cultural. Encontramos, em suas obras, uma espécie de desconforto com relação à sua identidade. Por não se enxergar totalmente argelina e nem totalmente francesa, ela expressa em suas obras uma angústia que a leva a escrever para “dizer-se” (DJEBAR, 1985, p. 91) e para dar voz ao seu povo, especialmente às mulheres árabes, que permanecem na invisibilidade. Esta voz é dada através da escrita literária em língua francesa. Assim, o entrelugar literário franco-árabe de Assia Djebar lhe causa o sentimento dúbio de liberdade e de afasia. Essa cisão identitária manifestou-se em toda a sua obra e a levou a viver entre os universos francês e árabe. |
id |
UFCG-2_c72db0eebc0d33ec4263f2910d3166f6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1497 |
network_acronym_str |
UFCG-2 |
network_name_str |
Revista Letras Raras |
repository_id_str |
|
spelling |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabeAssia Djebarentrelugar literárioescritora argelinaconstrução identitáriaDOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v7i0.1243 No âmbito da literatura pós-colonial, o povo argelino buscou na escrita literária, uma forma resistir às formas de subordinação às quais foram submetidos, no contexto de agenciamento das marcas e rupturas causadas pelo regime colonialista. Alguns escritores argelinos passaram a escrever textos literários em língua francesa com o intuito de serem ouvidos para além-fronteiras. A escritora argelina Fatima Zohra Imalayène, conhecida pelo pseudônimo Assia Djebar, obteve grande destaque por denunciar, em suas obras, a situação de subalternização vivenciada pelas mulheres argelinas, bem como o massacre pelo qual passou o povo argelino, submetido às imposições dos colonizadores franceses. Essa pesquisa bibliográfica (GIL, 2008) tem como objetivo discutir elementos que ratificam o entrelugar literário na obra da referida escritora argelina. Para tanto, temos como base teórica os estudos de Bhabha (2005) a respeito do entrelugar e do hibridismo cultural, bem como as reflexões de Deleuze e Guatari (2000) sobre a perspectiva do devir revolucionário. Inserida no contexto diaspórico, a autora vivenciou o regime colonialista instalado em seu país de origem e buscou, na literatura, uma forma de superação das rupturas deixadas pelo colonialismo e pelas imposições patriarcalistas presentes em sua identidade cultural. Encontramos, em suas obras, uma espécie de desconforto com relação à sua identidade. Por não se enxergar totalmente argelina e nem totalmente francesa, ela expressa em suas obras uma angústia que a leva a escrever para “dizer-se” (DJEBAR, 1985, p. 91) e para dar voz ao seu povo, especialmente às mulheres árabes, que permanecem na invisibilidade. Esta voz é dada através da escrita literária em língua francesa. Assim, o entrelugar literário franco-árabe de Assia Djebar lhe causa o sentimento dúbio de liberdade e de afasia. Essa cisão identitária manifestou-se em toda a sua obra e a levou a viver entre os universos francês e árabe.Editora Universitaria da UFCG2023-10-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497Revista Letras Raras; Vol. 7 No. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179Revista Letras Raras; Vol. 7 Núm. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179Revista Letras Raras; Vol. 7 No Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179Revista Letras Raras; v. 7 n. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-1792317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497/1434https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497/1435© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Maria Rennally Soares da Souza, Francisca Zuleide Duarte de 2024-01-04T23:54:36Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1497Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-04T23:54:36Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
title |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
spellingShingle |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe Silva, Maria Rennally Soares da Assia Djebar entrelugar literário escritora argelina construção identitária |
title_short |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
title_full |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
title_fullStr |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
title_full_unstemmed |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
title_sort |
Assia Djebar: uma busca identitária alicerçada no entrelugar literário franco-árabe |
author |
Silva, Maria Rennally Soares da |
author_facet |
Silva, Maria Rennally Soares da Souza, Francisca Zuleide Duarte de |
author_role |
author |
author2 |
Souza, Francisca Zuleide Duarte de |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Maria Rennally Soares da Souza, Francisca Zuleide Duarte de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Assia Djebar entrelugar literário escritora argelina construção identitária |
topic |
Assia Djebar entrelugar literário escritora argelina construção identitária |
description |
DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v7i0.1243 No âmbito da literatura pós-colonial, o povo argelino buscou na escrita literária, uma forma resistir às formas de subordinação às quais foram submetidos, no contexto de agenciamento das marcas e rupturas causadas pelo regime colonialista. Alguns escritores argelinos passaram a escrever textos literários em língua francesa com o intuito de serem ouvidos para além-fronteiras. A escritora argelina Fatima Zohra Imalayène, conhecida pelo pseudônimo Assia Djebar, obteve grande destaque por denunciar, em suas obras, a situação de subalternização vivenciada pelas mulheres argelinas, bem como o massacre pelo qual passou o povo argelino, submetido às imposições dos colonizadores franceses. Essa pesquisa bibliográfica (GIL, 2008) tem como objetivo discutir elementos que ratificam o entrelugar literário na obra da referida escritora argelina. Para tanto, temos como base teórica os estudos de Bhabha (2005) a respeito do entrelugar e do hibridismo cultural, bem como as reflexões de Deleuze e Guatari (2000) sobre a perspectiva do devir revolucionário. Inserida no contexto diaspórico, a autora vivenciou o regime colonialista instalado em seu país de origem e buscou, na literatura, uma forma de superação das rupturas deixadas pelo colonialismo e pelas imposições patriarcalistas presentes em sua identidade cultural. Encontramos, em suas obras, uma espécie de desconforto com relação à sua identidade. Por não se enxergar totalmente argelina e nem totalmente francesa, ela expressa em suas obras uma angústia que a leva a escrever para “dizer-se” (DJEBAR, 1985, p. 91) e para dar voz ao seu povo, especialmente às mulheres árabes, que permanecem na invisibilidade. Esta voz é dada através da escrita literária em língua francesa. Assim, o entrelugar literário franco-árabe de Assia Djebar lhe causa o sentimento dúbio de liberdade e de afasia. Essa cisão identitária manifestou-se em toda a sua obra e a levou a viver entre os universos francês e árabe. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-10-13 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497 |
url |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497/1434 https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1497/1435 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
© 2023 Revista Letras Raras https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Editora Universitaria da UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Letras Raras; Vol. 7 No. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179 Revista Letras Raras; Vol. 7 Núm. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179 Revista Letras Raras; Vol. 7 No Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179 Revista Letras Raras; v. 7 n. Especial (2018): Linguagens no contexto da contemporaneidade; Port. 165-183 / Eng. 163-179 2317-2347 reponame:Revista Letras Raras instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Revista Letras Raras |
collection |
Revista Letras Raras |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||letrasrarasufcg@gmail.com |
_version_ |
1799319783853785088 |