Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
Texto Completo: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
Resumo: A dissertação analisa os efeitos da leitura que Maquiavel fez da obra de Tito Lívio em seus Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observando a maneira como traduziu alguns temas e “exemplos” da Roma liviana para torná-los objetos de imitação (imitazione) no séc. XVI. O estudo se caracteriza pelas comparações entre as obras dos dois escritores, exercício que possibilitou examinar as apropriações de temas livianos no texto de Maquiavel. Foi feito um mapeamento do contexto da Florença renascentista e da recepção que os escritores grecoromanos aí tiveram, sobretudo, no que se refere às condições sócio-culturais que contribuíram para o acesso da obra de Tito Lívio por Maquiavel. A partir daí, a ênfase recaiu, de um lado, sobre as noções maquiavelianas de história e política e, de outro, sobre os temas clássicos/livianos que nelas se circunscrevem: leis, conflitos, religião, virtude, fortuna, entre outros. Ao final do estudo, foi possível verificar a ação da historicidade na obra de Tito Lívio, haja vista as transformações nela efetuadas por Maquiavel que, ao reescrevê-la, produziu uma obra em que apresenta uma série de argumentos “novos” e “modernos”, mas que têm suas bases na antiguidade romana.
id UFCG_fb8477ddae6a53e4b0056576c2e0cfb5
oai_identifier_str oai:localhost:riufcg/28362
network_acronym_str UFCG
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
repository_id_str 4851
spelling LIMA, Marinalva Vilar de.LIMA, M. V.http://lattes.cnpq.br/1606519856715259ARANHA, Gervácio Batista.GUARINELLO, Norberto Luiz.LIMA, Elizabeth Christina de Andrade.MONTENEGRO, José Benjamin.CORDÃO, M. P. S.http://lattes.cnpq.br/9349011283819103CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.A dissertação analisa os efeitos da leitura que Maquiavel fez da obra de Tito Lívio em seus Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observando a maneira como traduziu alguns temas e “exemplos” da Roma liviana para torná-los objetos de imitação (imitazione) no séc. XVI. O estudo se caracteriza pelas comparações entre as obras dos dois escritores, exercício que possibilitou examinar as apropriações de temas livianos no texto de Maquiavel. Foi feito um mapeamento do contexto da Florença renascentista e da recepção que os escritores grecoromanos aí tiveram, sobretudo, no que se refere às condições sócio-culturais que contribuíram para o acesso da obra de Tito Lívio por Maquiavel. A partir daí, a ênfase recaiu, de um lado, sobre as noções maquiavelianas de história e política e, de outro, sobre os temas clássicos/livianos que nelas se circunscrevem: leis, conflitos, religião, virtude, fortuna, entre outros. Ao final do estudo, foi possível verificar a ação da historicidade na obra de Tito Lívio, haja vista as transformações nela efetuadas por Maquiavel que, ao reescrevê-la, produziu uma obra em que apresenta uma série de argumentos “novos” e “modernos”, mas que têm suas bases na antiguidade romana.This dissertation appraises the effects of Machiavelli’s reading of Livy’s work, in his Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observing the ways whereby he translated the happenings of livian Rome in order to render them into objects of imitation (imitazione) in the 16th century. The study is characterized by the laying together of the works of both writers, an exercise which made possible the exam of livian themes as appropriated by Machiavelli. A mapping has been drawn of the context of Florence during the Renaissance, as well as of the reception that greco-roman writers had therein, mainly as it regards the social cultural conditions which contributed to Machiavelli’s access to Livy’s work. Thenceforward, the emphasis lay, on one part, on Machiavelli’s notions of history and politics, and, on the other hand, on livian/ classical themes therein circumscribed: laws, conflicts, religion, virtue, fortune, among others. At the end of the study, it was possible to ascertain the action of historicity in Livy’s work, seeing the transformation wraught on it by Machiavelli, who, in rewriting them, produced a work in which he presents a series of “new” and “modern” arguments, but arguments which have their bases in roman antiquity.Submitted by Ruth Quaresma de Freitas (ruth_quaresma@hotmail.com) on 2022-12-16T17:17:12Z No. of bitstreams: 1 MICHELLY PEREIRA DE SOUSA CORDÃO - DISSERTAÇÃO PPGH CH 2010.pdf: 1120314 bytes, checksum: 3ab2e79b93f90b1c4430ea010ae8c180 (MD5)Made available in DSpace on 2022-12-16T17:17:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MICHELLY PEREIRA DE SOUSA CORDÃO - DISSERTAÇÃO PPGH CH 2010.pdf: 1120314 bytes, checksum: 3ab2e79b93f90b1c4430ea010ae8c180 (MD5) Previous issue date: 2010-06-07Universidade Federal de Campina GrandePÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIAUFCGBrasilCentro de Humanidades - CHHistóriaTito LívioLiteratura RomanaMaquiavelRoma Antiga - HistóriaHistória da Roma antigaRoma LivianaFlorença renascentistaTradução de tito Lívio - MaquiavelLivyRoman LiteratureMachiavelliAncient Rome - HistoryHistory of Ancient RomeRoma LivianaRenaissance florenceTranslation of Livy - MachiavelliPor uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.Por uma imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.2010-06-072022-12-16T17:17:12Z2022-12-162022-12-16T17:17:12Zhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa. Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. 2010. 165f. (Dissertação de Mestrado), Programa de Pós-graduação em História, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande – Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2010. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCGinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/xmlui/bitstream/riufcg/28362/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52ORIGINALMICHELLY PEREIRA DE SOUSA CORDÃO - DISSERTAÇÃO PPGH CH 2010.pdfMICHELLY PEREIRA DE SOUSA CORDÃO - DISSERTAÇÃO PPGH CH 2010.pdfapplication/pdf1120314http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/xmlui/bitstream/riufcg/28362/1/MICHELLY+PEREIRA+DE+SOUSA+CORD%C3%83O+-+DISSERTA%C3%87%C3%83O+PPGH+CH+2010.pdf3ab2e79b93f90b1c4430ea010ae8c180MD51riufcg/283622022-12-16 14:22:50.594oai:localhost:riufcg/28362Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.ufcg.edu.br/PUBhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/oai/requestbdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.bropendoar:48512022-12-16T17:22:50Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Por uma imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
title Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
spellingShingle Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
História
Tito Lívio
Literatura Romana
Maquiavel
Roma Antiga - História
História da Roma antiga
Roma Liviana
Florença renascentista
Tradução de tito Lívio - Maquiavel
Livy
Roman Literature
Machiavelli
Ancient Rome - History
History of Ancient Rome
Roma Liviana
Renaissance florence
Translation of Livy - Machiavelli
title_short Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
title_full Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
title_fullStr Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
title_full_unstemmed Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
title_sort Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel.
author CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
author_facet CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv LIMA, Marinalva Vilar de.
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv LIMA, M. V.
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1606519856715259
dc.contributor.referee1.fl_str_mv ARANHA, Gervácio Batista.
dc.contributor.referee2.fl_str_mv GUARINELLO, Norberto Luiz.
dc.contributor.referee3.fl_str_mv LIMA, Elizabeth Christina de Andrade.
dc.contributor.referee4.fl_str_mv MONTENEGRO, José Benjamin.
dc.contributor.authorID.fl_str_mv CORDÃO, M. P. S.
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9349011283819103
dc.contributor.author.fl_str_mv CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa.
contributor_str_mv LIMA, Marinalva Vilar de.
ARANHA, Gervácio Batista.
GUARINELLO, Norberto Luiz.
LIMA, Elizabeth Christina de Andrade.
MONTENEGRO, José Benjamin.
dc.subject.cnpq.fl_str_mv História
topic História
Tito Lívio
Literatura Romana
Maquiavel
Roma Antiga - História
História da Roma antiga
Roma Liviana
Florença renascentista
Tradução de tito Lívio - Maquiavel
Livy
Roman Literature
Machiavelli
Ancient Rome - History
History of Ancient Rome
Roma Liviana
Renaissance florence
Translation of Livy - Machiavelli
dc.subject.por.fl_str_mv Tito Lívio
Literatura Romana
Maquiavel
Roma Antiga - História
História da Roma antiga
Roma Liviana
Florença renascentista
Tradução de tito Lívio - Maquiavel
Livy
Roman Literature
Machiavelli
Ancient Rome - History
History of Ancient Rome
Roma Liviana
Renaissance florence
Translation of Livy - Machiavelli
description A dissertação analisa os efeitos da leitura que Maquiavel fez da obra de Tito Lívio em seus Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, observando a maneira como traduziu alguns temas e “exemplos” da Roma liviana para torná-los objetos de imitação (imitazione) no séc. XVI. O estudo se caracteriza pelas comparações entre as obras dos dois escritores, exercício que possibilitou examinar as apropriações de temas livianos no texto de Maquiavel. Foi feito um mapeamento do contexto da Florença renascentista e da recepção que os escritores grecoromanos aí tiveram, sobretudo, no que se refere às condições sócio-culturais que contribuíram para o acesso da obra de Tito Lívio por Maquiavel. A partir daí, a ênfase recaiu, de um lado, sobre as noções maquiavelianas de história e política e, de outro, sobre os temas clássicos/livianos que nelas se circunscrevem: leis, conflitos, religião, virtude, fortuna, entre outros. Ao final do estudo, foi possível verificar a ação da historicidade na obra de Tito Lívio, haja vista as transformações nela efetuadas por Maquiavel que, ao reescrevê-la, produziu uma obra em que apresenta uma série de argumentos “novos” e “modernos”, mas que têm suas bases na antiguidade romana.
publishDate 2010
dc.date.issued.fl_str_mv 2010-06-07
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-12-16T17:17:12Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-12-16
2022-12-16T17:17:12Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
dc.identifier.citation.fl_str_mv CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa. Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. 2010. 165f. (Dissertação de Mestrado), Programa de Pós-graduação em História, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande – Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2010. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
url http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
identifier_str_mv CORDÃO, Michelly Pereira de Sousa. Por uma Imitazione delle cose antiche: recepção e tradução de Tito Lívio em Maquiavel. 2010. 165f. (Dissertação de Mestrado), Programa de Pós-graduação em História, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande – Campina Grande - Paraíba - Brasil, 2010. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/28362
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Campina Grande
dc.publisher.program.fl_str_mv PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFCG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Humanidades - CH
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Campina Grande
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG
bitstream.url.fl_str_mv http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/xmlui/bitstream/riufcg/28362/2/license.txt
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/xmlui/bitstream/riufcg/28362/1/MICHELLY+PEREIRA+DE+SOUSA+CORD%C3%83O+-+DISSERTA%C3%87%C3%83O+PPGH+CH+2010.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
3ab2e79b93f90b1c4430ea010ae8c180
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv bdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.br
_version_ 1799308905766977536