Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37535 |
Resumo: | In today’s digital age of globalization, product pages of the corporate websites are a popular medium for promoting products to consumers in foreign markets. Thus, the translation of the product pages and its study become essential to capture the attention of target audience abroad. The present work aims to analyze the webpages’ written verbal content of the smartphone HUAWEI P30 Pro in Chinese and in its translations of two variants of Portuguese, the Brazilian one and the European one. Through the construction of three corpora, the analysis is carried out from a pragmatic view, using speech act theory. The results demonstrate that although the perlocutionary effect of attracting and persuading is the same, the practice of speech acts presents differences in three corpora. The identification of these acts can contribute to the understanding of linguistic and cultural differences and increase the translation effectiveness of the written verbal content of product pages. |
id |
UFES-6_0dfba8011ded37dd2854c5d19502c09b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufes.br:article/37535 |
network_acronym_str |
UFES-6 |
network_name_str |
Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de falaAnalysis of the translation of the webpage of the smartphone HUAWEI P30 Pro from speech act theoryTradução de websitesAtos de falaConteúdo verbal escritoPágina de produtoCorpus de chinês e portuguêsWebsite translationSpeech act theoryWritten verbal contentProduct webpageCorpus of Chinese and PortugueseIn today’s digital age of globalization, product pages of the corporate websites are a popular medium for promoting products to consumers in foreign markets. Thus, the translation of the product pages and its study become essential to capture the attention of target audience abroad. The present work aims to analyze the webpages’ written verbal content of the smartphone HUAWEI P30 Pro in Chinese and in its translations of two variants of Portuguese, the Brazilian one and the European one. Through the construction of three corpora, the analysis is carried out from a pragmatic view, using speech act theory. The results demonstrate that although the perlocutionary effect of attracting and persuading is the same, the practice of speech acts presents differences in three corpora. The identification of these acts can contribute to the understanding of linguistic and cultural differences and increase the translation effectiveness of the written verbal content of product pages.Na atual era digital e de globalização, as páginas de produtos nos websites empresariais são meio popular para a promoção de produtos aos consumidores de mercados estrangeiros. Assim, a tradução e o estudo delas tornam-se fundamentais para captar a atenção do público-alvo no exterior. O presente trabalho tem como objetivo analisar o conteúdo verbal escrito da página Web do celular HUAWEI P30 Pro tanto em chinês quanto em suas traduções de duas variantes de português, sendo a brasileira e a europeia. Por meio da construção de três corpora, a análise é realizada a partir de uma visão pragmática, usando a teoria dos atos de fala. Os resultados demonstram que, embora o efeito perlocutório de atrair e persuadir seja igual, a prática dos atos de fala apresenta maneiras distintas nos três corpora. A identificação desses atos pode contribuir para o entendimento das diferenças linguísticas e culturais e aumentar a eficácia da tradução do conteúdo verbal escrito da página de produto.Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo2022-09-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos Paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/3753510.47456/cl.v16i33.37535Revista (Con)Textos Linguísticos; v. 16 n. 33 (2022): Revista (Con)Textos Linguísticos; 225-244Revista (Con)Textos Linguísticos; Vol. 16 No. 33 (2022): Revista (Con)Textos Linguísticos; 225-2441982-291X2317-347510.47456/cl.v16i33reponame:Revista (Con)Textos Linguísticos (Online)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFESporhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37535/25650Copyright (c) 2022 Revista (Con)Textos Linguísticoshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessZhou, QianSun, Yuqi2022-09-14T18:45:42Zoai:periodicos.ufes.br:article/37535Revistahttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/PUBhttps://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/oai||meirelesalex@gmail.com2317-34751982-291Xopendoar:2022-09-14T18:45:42Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala Analysis of the translation of the webpage of the smartphone HUAWEI P30 Pro from speech act theory |
title |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
spellingShingle |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala Zhou, Qian Tradução de websites Atos de fala Conteúdo verbal escrito Página de produto Corpus de chinês e português Website translation Speech act theory Written verbal content Product webpage Corpus of Chinese and Portuguese |
title_short |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
title_full |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
title_fullStr |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
title_full_unstemmed |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
title_sort |
Análise da tradução da página Web do celular HUAWEI P30 Pro a partir da teoria dos atos de fala |
author |
Zhou, Qian |
author_facet |
Zhou, Qian Sun, Yuqi |
author_role |
author |
author2 |
Sun, Yuqi |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zhou, Qian Sun, Yuqi |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução de websites Atos de fala Conteúdo verbal escrito Página de produto Corpus de chinês e português Website translation Speech act theory Written verbal content Product webpage Corpus of Chinese and Portuguese |
topic |
Tradução de websites Atos de fala Conteúdo verbal escrito Página de produto Corpus de chinês e português Website translation Speech act theory Written verbal content Product webpage Corpus of Chinese and Portuguese |
description |
In today’s digital age of globalization, product pages of the corporate websites are a popular medium for promoting products to consumers in foreign markets. Thus, the translation of the product pages and its study become essential to capture the attention of target audience abroad. The present work aims to analyze the webpages’ written verbal content of the smartphone HUAWEI P30 Pro in Chinese and in its translations of two variants of Portuguese, the Brazilian one and the European one. Through the construction of three corpora, the analysis is carried out from a pragmatic view, using speech act theory. The results demonstrate that although the perlocutionary effect of attracting and persuading is the same, the practice of speech acts presents differences in three corpora. The identification of these acts can contribute to the understanding of linguistic and cultural differences and increase the translation effectiveness of the written verbal content of product pages. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-09-14 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artigo avaliado pelos Pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37535 10.47456/cl.v16i33.37535 |
url |
https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37535 |
identifier_str_mv |
10.47456/cl.v16i33.37535 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufes.br/contextoslinguisticos/article/view/37535/25650 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista (Con)Textos Linguísticos http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Revista (Con)Textos Linguísticos http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Espírito Santo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista (Con)Textos Linguísticos; v. 16 n. 33 (2022): Revista (Con)Textos Linguísticos; 225-244 Revista (Con)Textos Linguísticos; Vol. 16 No. 33 (2022): Revista (Con)Textos Linguísticos; 225-244 1982-291X 2317-3475 10.47456/cl.v16i33 reponame:Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) instacron:UFES |
instname_str |
Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
instacron_str |
UFES |
institution |
UFES |
reponame_str |
Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) |
collection |
Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista (Con)Textos Linguísticos (Online) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
repository.mail.fl_str_mv |
||meirelesalex@gmail.com |
_version_ |
1799699011567878144 |