Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Camyle de Melo dos
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
Texto Completo: https://app.uff.br/riuff/handle/1/11642
Resumo: Introdução: Os algoritmos são instrumentos que podem auxiliar muito no processo de prevenção e tratamento das lesões de pele, como no caso dos pacientes que apresentam skin tears. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente o algoritmo decisório Skin Tear Decision Algorithm para a língua portuguesa do Brasil. Método: Pesquisa metodológica em duas etapas: tradução (tradução, síntese das traduções, retrotradução) e adaptação transcultural (comitê de juízes e pré teste). Resultados: Na primeira etapa, foram realizadas duas traduções independentes da versão original do SKIN TEAR DECISION ALGORITHM para a língua portuguesa. As versões T1 e T2 foram comparadas e as discrepâncias consensadas. A versão síntese (T3) do instrumento em língua portuguesa do Brasil foi retrotraduzida para o inglês constatando que a versão em português refletia o conteúdo da original. Na etapa de adaptação transcultural, um comitê de 28 juízes analisou a versão síntese e as retrotraduções e julgou adequada a versão do instrumento em língua portuguesa. Pelo Comitê de Juízes, os itens avaliados apresentaram Taxa de Concordância (TC) maior que 80% e Índice de Validade de Conteúdo (IVC) maior que 0,80, não sendo necessário retornar às etapas anteriores e demonstrando alta confiabilidade. A atuação dos membros do Comitê teve como premissa favorecer uma maior compreensão do instrumento e adequação a cultura brasileira. A última fase do processo de adaptação foi a realização do Pré-Teste utilizando-se da versão pré-final com 31 enfermeiros assistenciais. Cada sujeito recebeu os instrumentos de avaliação e analisou os itens do algoritmo, a fim de verificar as propriedades psicométricas e avaliar a praticabilidade na prática clínica. No que se refere à avaliação do instrumento de praticabilidade, após a compilação dos dados, foi calculada a calculada a taxa de concordância (TC) entre eles apresentando TC de 100%, o índice de validade do conteúdo (IVC) do instrumento com IVC de 1,00 representando concordância total, bem como o Índice Kappa apresentando o resultado Kfree =0,846 e, portanto, um índice de concordância perfeita, segundo Fleiss’ Kappa. Conclusão: O instrumento SKIN TEAR: algoritmo decisório foi considerado factível e exequível, tendo como finalidade auxiliar significativamente no processo de construção de um programa de cuidados estruturado contemplando a construção de protocolos de prevenção e tratamento para esse tipo de lesão contribuindo para a qualidade dos serviços de saúde.
id UFF-2_7cb560ee3cefe8fbf783034d0aad5b81
oai_identifier_str oai:app.uff.br:1/11642
network_acronym_str UFF-2
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository_id_str 2120
spelling Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transculturalpesquisa metodológica em enfermagempelealgoritmosferimentos e lesõesfricçãoPelePesquisa Metodológica em EnfermagemAlgoritmosFerimentos e LesõesFricçãonursing methodology researchalgorithmswounds and injuriesfrictionskinIntrodução: Os algoritmos são instrumentos que podem auxiliar muito no processo de prevenção e tratamento das lesões de pele, como no caso dos pacientes que apresentam skin tears. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente o algoritmo decisório Skin Tear Decision Algorithm para a língua portuguesa do Brasil. Método: Pesquisa metodológica em duas etapas: tradução (tradução, síntese das traduções, retrotradução) e adaptação transcultural (comitê de juízes e pré teste). Resultados: Na primeira etapa, foram realizadas duas traduções independentes da versão original do SKIN TEAR DECISION ALGORITHM para a língua portuguesa. As versões T1 e T2 foram comparadas e as discrepâncias consensadas. A versão síntese (T3) do instrumento em língua portuguesa do Brasil foi retrotraduzida para o inglês constatando que a versão em português refletia o conteúdo da original. Na etapa de adaptação transcultural, um comitê de 28 juízes analisou a versão síntese e as retrotraduções e julgou adequada a versão do instrumento em língua portuguesa. Pelo Comitê de Juízes, os itens avaliados apresentaram Taxa de Concordância (TC) maior que 80% e Índice de Validade de Conteúdo (IVC) maior que 0,80, não sendo necessário retornar às etapas anteriores e demonstrando alta confiabilidade. A atuação dos membros do Comitê teve como premissa favorecer uma maior compreensão do instrumento e adequação a cultura brasileira. A última fase do processo de adaptação foi a realização do Pré-Teste utilizando-se da versão pré-final com 31 enfermeiros assistenciais. Cada sujeito recebeu os instrumentos de avaliação e analisou os itens do algoritmo, a fim de verificar as propriedades psicométricas e avaliar a praticabilidade na prática clínica. No que se refere à avaliação do instrumento de praticabilidade, após a compilação dos dados, foi calculada a calculada a taxa de concordância (TC) entre eles apresentando TC de 100%, o índice de validade do conteúdo (IVC) do instrumento com IVC de 1,00 representando concordância total, bem como o Índice Kappa apresentando o resultado Kfree =0,846 e, portanto, um índice de concordância perfeita, segundo Fleiss’ Kappa. Conclusão: O instrumento SKIN TEAR: algoritmo decisório foi considerado factível e exequível, tendo como finalidade auxiliar significativamente no processo de construção de um programa de cuidados estruturado contemplando a construção de protocolos de prevenção e tratamento para esse tipo de lesão contribuindo para a qualidade dos serviços de saúde.Introduction: Algorithms are instruments that can greatly assist in the process of prevention and treatment of skin lesions, as in the case of patients with skin tears. Objective: To translate and transculturally adapt the decision algorithm Skin Tear Decision Algorithm for the Portuguese language of Brazil. Method: Methodological research in two steps: translation (translation, translation synthesis, back translation) and cross-cultural adaptation (committee of judges and pretest). Results: In the first step, two independent translations of the original version of SKIN TEAR DECISION ALGORITHM into the Portuguese language were performed. The T1 and T2 versions were compared and the discrepancies agreed. The synthesis (T3) version of the Brazilian Portuguese instrument was translated back into English, noting that the Portuguese version reflected the content of the original. In the cross-cultural adaptation stage, a committee of 28 judges analyzed the synthesis version and back-translations and considered the Portuguese version of the instrument appropriate. According to the Judges Committee, the items evaluated presented Concordance Rate (TC) greater than 80% and Content Validity Index (CVI) greater than 0.80, and it is not necessary to return to the previous steps and demonstrating high reliability. The performance of the members of the Committee was premised on favoring a greater understanding of the instrument and adequacy to the Brazilian culture. The last phase of the adaptation process was the Pre-Test using the pre-final version with 31 assisting nurses. Each subject received the evaluation instruments and analyzed the algorithm items in order to verify the psychometric properties and to evaluate the practicality in the clinical practice. Regarding the evaluation of the practicability instrument, after compiling the data, the agreement rate (TC) between them was calculated, presenting 100% TC, the content validity index (CVI) of the instrument with CVI of 1.00 representing total agreement, as well as the Kappa Index presenting the Kfree = 0.866 and therefore a perfect agreement index, according to Fleiss' Kappa. Conclusion: The instrument SKIN TEAR: decision algorithm was considered feasible and feasible, aiming to significantly assist in the process of building a structured care program including the construction of prevention and treatment protocols for this type of injury contributing to the quality of health services.110f.Oliveira, Beatriz Guitton Renaud Baptista deSantana, Rosimere FerreiraSouza, Priscilla Alfradique dePereira, Sandra Regina MaciqueiraCavalcanti, Ana Carla Dantashttp://lattes.cnpq.br/7236031017501985http://lattes.cnpq.br/5825896654509091http://lattes.cnpq.br/7325445135879520http://lattes.cnpq.br/9738709190307614http://lattes.cnpq.br/1516871169441828http://lattes.cnpq.br/3880490619399289Santos, Camyle de Melo dos2019-10-10T13:53:43Z2019-10-10T13:53:43Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSANTOS, Camyle de Melo dos. Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural. 2018. 110 f. Dissertação (Mestrado Profissional em Enfermagem Assistencial) - Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2018.https://app.uff.br/riuff/handle/1/11642http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/CC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2021-09-06T03:57:00Zoai:app.uff.br:1/11642Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202021-09-06T03:57Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
title Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
spellingShingle Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
Santos, Camyle de Melo dos
pesquisa metodológica em enfermagem
pele
algoritmos
ferimentos e lesões
fricção
Pele
Pesquisa Metodológica em Enfermagem
Algoritmos
Ferimentos e Lesões
Fricção
nursing methodology research
algorithms
wounds and injuries
friction
skin
title_short Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
title_full Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
title_fullStr Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
title_full_unstemmed Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
title_sort Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural
author Santos, Camyle de Melo dos
author_facet Santos, Camyle de Melo dos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Oliveira, Beatriz Guitton Renaud Baptista de
Santana, Rosimere Ferreira
Souza, Priscilla Alfradique de
Pereira, Sandra Regina Maciqueira
Cavalcanti, Ana Carla Dantas
http://lattes.cnpq.br/7236031017501985
http://lattes.cnpq.br/5825896654509091
http://lattes.cnpq.br/7325445135879520
http://lattes.cnpq.br/9738709190307614
http://lattes.cnpq.br/1516871169441828
http://lattes.cnpq.br/3880490619399289
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Camyle de Melo dos
dc.subject.por.fl_str_mv pesquisa metodológica em enfermagem
pele
algoritmos
ferimentos e lesões
fricção
Pele
Pesquisa Metodológica em Enfermagem
Algoritmos
Ferimentos e Lesões
Fricção
nursing methodology research
algorithms
wounds and injuries
friction
skin
topic pesquisa metodológica em enfermagem
pele
algoritmos
ferimentos e lesões
fricção
Pele
Pesquisa Metodológica em Enfermagem
Algoritmos
Ferimentos e Lesões
Fricção
nursing methodology research
algorithms
wounds and injuries
friction
skin
description Introdução: Os algoritmos são instrumentos que podem auxiliar muito no processo de prevenção e tratamento das lesões de pele, como no caso dos pacientes que apresentam skin tears. Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente o algoritmo decisório Skin Tear Decision Algorithm para a língua portuguesa do Brasil. Método: Pesquisa metodológica em duas etapas: tradução (tradução, síntese das traduções, retrotradução) e adaptação transcultural (comitê de juízes e pré teste). Resultados: Na primeira etapa, foram realizadas duas traduções independentes da versão original do SKIN TEAR DECISION ALGORITHM para a língua portuguesa. As versões T1 e T2 foram comparadas e as discrepâncias consensadas. A versão síntese (T3) do instrumento em língua portuguesa do Brasil foi retrotraduzida para o inglês constatando que a versão em português refletia o conteúdo da original. Na etapa de adaptação transcultural, um comitê de 28 juízes analisou a versão síntese e as retrotraduções e julgou adequada a versão do instrumento em língua portuguesa. Pelo Comitê de Juízes, os itens avaliados apresentaram Taxa de Concordância (TC) maior que 80% e Índice de Validade de Conteúdo (IVC) maior que 0,80, não sendo necessário retornar às etapas anteriores e demonstrando alta confiabilidade. A atuação dos membros do Comitê teve como premissa favorecer uma maior compreensão do instrumento e adequação a cultura brasileira. A última fase do processo de adaptação foi a realização do Pré-Teste utilizando-se da versão pré-final com 31 enfermeiros assistenciais. Cada sujeito recebeu os instrumentos de avaliação e analisou os itens do algoritmo, a fim de verificar as propriedades psicométricas e avaliar a praticabilidade na prática clínica. No que se refere à avaliação do instrumento de praticabilidade, após a compilação dos dados, foi calculada a calculada a taxa de concordância (TC) entre eles apresentando TC de 100%, o índice de validade do conteúdo (IVC) do instrumento com IVC de 1,00 representando concordância total, bem como o Índice Kappa apresentando o resultado Kfree =0,846 e, portanto, um índice de concordância perfeita, segundo Fleiss’ Kappa. Conclusão: O instrumento SKIN TEAR: algoritmo decisório foi considerado factível e exequível, tendo como finalidade auxiliar significativamente no processo de construção de um programa de cuidados estruturado contemplando a construção de protocolos de prevenção e tratamento para esse tipo de lesão contribuindo para a qualidade dos serviços de saúde.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2019-10-10T13:53:43Z
2019-10-10T13:53:43Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SANTOS, Camyle de Melo dos. Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural. 2018. 110 f. Dissertação (Mestrado Profissional em Enfermagem Assistencial) - Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2018.
https://app.uff.br/riuff/handle/1/11642
identifier_str_mv SANTOS, Camyle de Melo dos. Algoritmo decisório para tratamento de Skin Tear: tradução e adaptação transcultural. 2018. 110 f. Dissertação (Mestrado Profissional em Enfermagem Assistencial) - Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2018.
url https://app.uff.br/riuff/handle/1/11642
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
CC-BY-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
CC-BY-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv riuff@id.uff.br
_version_ 1802135369904291840