As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Michelle de
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
Texto Completo: https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058
Resumo: Esta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpus
id UFF-2_8aae7e60cf9beda54fcf8377d23a6e72
oai_identifier_str oai:app.uff.br:1/11058
network_acronym_str UFF-2
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository_id_str 2120
spelling As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanholPerífrases verbaisInterlínguaAquisição de segunda línguaLínguaEnsinoEspanholInterlíngua (Aprendizagem de línguas)PeriphrasesInterlanguageSecond language acquisitionEsta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpusThis Dissertation analyzes the verbal periphrases occurring in the Spanish interlanguage of a group of Brazilian students. The study verified which are the periphrases actually used by the group and their behavior in interlanguage, aiming to contribute to the description of the Spanish interlanguage of Brazilians and to the field of Second Language Acquisition studies. The study followed the methodology of Corpus Linguistics analyzing type and token frequencies in a corpus containing 93 texts from a group (n=18) of 4 th year undergraduate students of Spanish at Universidade Federal Fluminense. The analyses were made using AntConc 3.2.4 concordance software. Within the Corpus Linguistics’ framework, the study led to results which shed light on the behavior of these verbal elements: the type frequencies analysis showed which periphrases could be thought of being more available in the learners’ cognition. On the other hand, the token frequencies analysis showed the specific constructions that could have served as exemplars or prototypes in the process of acquisition of the different types of periphrases found on the corpus114 f.Pinheiro, Paulo AntonioSebold, Maria Mercedes Riveiro QuintansFreitas, Luciana Maria Almeida deOliveira, Michelle de2019-08-30T14:42:54Z2019-08-30T14:42:54Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/11058openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/CC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2022-02-08T23:25:33Zoai:app.uff.br:1/11058Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202024-08-19T10:48:19.161595Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
title As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
spellingShingle As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
Oliveira, Michelle de
Perífrases verbais
Interlíngua
Aquisição de segunda língua
Língua
Ensino
Espanhol
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Periphrases
Interlanguage
Second language acquisition
title_short As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
title_full As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
title_fullStr As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
title_full_unstemmed As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
title_sort As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
author Oliveira, Michelle de
author_facet Oliveira, Michelle de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pinheiro, Paulo Antonio
Sebold, Maria Mercedes Riveiro Quintans
Freitas, Luciana Maria Almeida de
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Michelle de
dc.subject.por.fl_str_mv Perífrases verbais
Interlíngua
Aquisição de segunda língua
Língua
Ensino
Espanhol
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Periphrases
Interlanguage
Second language acquisition
topic Perífrases verbais
Interlíngua
Aquisição de segunda língua
Língua
Ensino
Espanhol
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Periphrases
Interlanguage
Second language acquisition
description Esta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpus
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2019-08-30T14:42:54Z
2019-08-30T14:42:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058
url https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
CC-BY-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
CC-BY-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv riuff@id.uff.br
_version_ 1811823575351427072