As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
Texto Completo: | https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058 |
Resumo: | Esta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpus |
id |
UFF-2_8aae7e60cf9beda54fcf8377d23a6e72 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:app.uff.br:1/11058 |
network_acronym_str |
UFF-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository_id_str |
2120 |
spelling |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanholPerífrases verbaisInterlínguaAquisição de segunda línguaLínguaEnsinoEspanholInterlíngua (Aprendizagem de línguas)PeriphrasesInterlanguageSecond language acquisitionEsta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpusThis Dissertation analyzes the verbal periphrases occurring in the Spanish interlanguage of a group of Brazilian students. The study verified which are the periphrases actually used by the group and their behavior in interlanguage, aiming to contribute to the description of the Spanish interlanguage of Brazilians and to the field of Second Language Acquisition studies. The study followed the methodology of Corpus Linguistics analyzing type and token frequencies in a corpus containing 93 texts from a group (n=18) of 4 th year undergraduate students of Spanish at Universidade Federal Fluminense. The analyses were made using AntConc 3.2.4 concordance software. Within the Corpus Linguistics’ framework, the study led to results which shed light on the behavior of these verbal elements: the type frequencies analysis showed which periphrases could be thought of being more available in the learners’ cognition. On the other hand, the token frequencies analysis showed the specific constructions that could have served as exemplars or prototypes in the process of acquisition of the different types of periphrases found on the corpus114 f.Pinheiro, Paulo AntonioSebold, Maria Mercedes Riveiro QuintansFreitas, Luciana Maria Almeida deOliveira, Michelle de2019-08-30T14:42:54Z2019-08-30T14:42:54Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/11058openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/CC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2022-02-08T23:25:33Zoai:app.uff.br:1/11058Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202024-08-19T10:48:19.161595Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
title |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
spellingShingle |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol Oliveira, Michelle de Perífrases verbais Interlíngua Aquisição de segunda língua Língua Ensino Espanhol Interlíngua (Aprendizagem de línguas) Periphrases Interlanguage Second language acquisition |
title_short |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
title_full |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
title_fullStr |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
title_full_unstemmed |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
title_sort |
As perífrases na interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol |
author |
Oliveira, Michelle de |
author_facet |
Oliveira, Michelle de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pinheiro, Paulo Antonio Sebold, Maria Mercedes Riveiro Quintans Freitas, Luciana Maria Almeida de |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Michelle de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Perífrases verbais Interlíngua Aquisição de segunda língua Língua Ensino Espanhol Interlíngua (Aprendizagem de línguas) Periphrases Interlanguage Second language acquisition |
topic |
Perífrases verbais Interlíngua Aquisição de segunda língua Língua Ensino Espanhol Interlíngua (Aprendizagem de línguas) Periphrases Interlanguage Second language acquisition |
description |
Esta Dissertação de Mestrado analisa as perífrases verbais presentes na interlíngua de um grupo de aprendizes brasileiros de espanhol. A pesquisa procurou verificar quais são as perífrases efetivamente empregadas pelo grupo e o seu comportamento na interlíngua, com o intuito de avançar na descrição da interlíngua de aprendizes brasileiros e fornecer subsídios para o estudo da aquisição de segundas línguas. A análise seguiu a metodologia da Lingüística de Corpus com o levantamento da freqüência de types e tokens em um corpus constituído de 93 textos elaborados por 18 alunos brasileiros do 7o período do curso de Graduação em Letras Português-Espanhol da Universidade Federal Fluminense. As análises foram realizadas com o programa concordanciador AntConc 3.2.4. Com o referencial teórico da Lingüística de Corpus, a pesquisa chegou a resultados que revelaram informações precisas sobre o comportamento das perífrases, evidenciando, por meio da análise da frequência type, quais delas se revelaram mais disponíveis na cognição do aprendiz. Da mesma maneira, a análise da freqüência token apontou as construções específicas, de acordo com o corpus, que podem ter servido de exemplares ou protótipos na aquisição dos diferentes tipos de perífrase encontrados no corpus |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012 2019-08-30T14:42:54Z 2019-08-30T14:42:54Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058 |
url |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/11058 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ CC-BY-SA info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ CC-BY-SA |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
riuff@id.uff.br |
_version_ |
1811823575351427072 |