A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
Texto Completo: | https://app.uff.br/riuff/handle/1/3391 |
Resumo: | Esta pesquisa volta o olhar à prática de traduções intersemióticas, adaptações de textos a diferentes linguagens. Os objetos de análise são o conto A Cartomante, de Machado de Assis, e suas adaptações para os quadrinhos, realizada por Flávio Pessoa e Maurício Dias, e para o cinema, feita por Wagner de Assis e Pablo Uranga. Comparamos as três obras, buscando responder à seguinte questão: como as principais estratégias da primeira enunciação são adaptadas às coerções das novas linguagens? Através da metodologia de análise proposta pela Semiótica de linha francesa, enfatizamos o encadeamento narrativo; o papel do narrador, função suntuosa em escritos de Machado de Assis; e as categorias de pessoa, espaço e tempo, que são fundamentais para a construção de um enunciado. Buscamos, sobretudo, estudar o manejo do suspense nas obras, evidenciando, com a ajuda da abordagem tensiva da semiótica, os procedimentos textuais responsáveis por esse efeito de sentido |
id |
UFF-2_b96ca97b9ea4cf94c1315ac1bb484d63 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:app.uff.br:1/3391 |
network_acronym_str |
UFF-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository_id_str |
2120 |
spelling |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de AssisA cartomanteTraduções intersemióticasAdaptaçõesQuadrinhosCinemaAssis, Machado de, 1839-1908. A cartomanteTradução intersemióticaAdaptação para o cinemaHistória em quadrinhosSemióticaA cartomanteTraductions inter-sémiotiquesAdaptationsbandes dessinéesCinémaEsta pesquisa volta o olhar à prática de traduções intersemióticas, adaptações de textos a diferentes linguagens. Os objetos de análise são o conto A Cartomante, de Machado de Assis, e suas adaptações para os quadrinhos, realizada por Flávio Pessoa e Maurício Dias, e para o cinema, feita por Wagner de Assis e Pablo Uranga. Comparamos as três obras, buscando responder à seguinte questão: como as principais estratégias da primeira enunciação são adaptadas às coerções das novas linguagens? Através da metodologia de análise proposta pela Semiótica de linha francesa, enfatizamos o encadeamento narrativo; o papel do narrador, função suntuosa em escritos de Machado de Assis; e as categorias de pessoa, espaço e tempo, que são fundamentais para a construção de um enunciado. Buscamos, sobretudo, estudar o manejo do suspense nas obras, evidenciando, com a ajuda da abordagem tensiva da semiótica, os procedimentos textuais responsáveis por esse efeito de sentidoCette recherche se tourne vers la pratique des traductions inter-sémiotiques qui sont des adaptations de textes à langages différentes. Les objets d’analyse sont le conte « A Cartomante », de Machado de Assis, et les adaptations de cette oeuvre aux bandes dessinées (réalisée par Flávio Pessoa et Maurício Dias) et au cinéma (faite par Wagner de Assis et Pablo Uranga). Nous comparons les trois oeuvres pour répondre à la question suivante : comment les stratégies principales de la première énonciation sont adaptées aux contraintes de nouveaux langages ? En utilisant la méthodologie proposée par la Sémiotique française, nous soulignons la narrative ; la fonction du narrateur, très chère à l’oeuvre de Machado de Assis ; et les catégories de personne, espace et temps, fondamentales pour la construction de l’énoncé. Nous cherchons surtout à étudier le traitement du suspens dans les oeuvres, en mettant en évidence, avec l’aide de l’abordage tensive de la sémiotique, les procédures textuelles responsables par cet effet de sens136 f.Mancini, Renata CiamponePêssoa, Luís Alexandre Grubits de PaulaSousa, Silvia Maria deGomes, Clara Mônica Marinho2017-04-19T14:28:11Z2017-04-19T14:28:11Z2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/3391CC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2022-01-13T14:33:50Zoai:app.uff.br:1/3391Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202024-08-19T11:20:40.589901Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
title |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
spellingShingle |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis Gomes, Clara Mônica Marinho A cartomante Traduções intersemióticas Adaptações Quadrinhos Cinema Assis, Machado de, 1839-1908. A cartomante Tradução intersemiótica Adaptação para o cinema História em quadrinhos Semiótica A cartomante Traductions inter-sémiotiques Adaptations bandes dessinées Cinéma |
title_short |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
title_full |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
title_fullStr |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
title_full_unstemmed |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
title_sort |
A Cartomante: traduções intersemióticas do conto de Machado de Assis |
author |
Gomes, Clara Mônica Marinho |
author_facet |
Gomes, Clara Mônica Marinho |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Mancini, Renata Ciampone Pêssoa, Luís Alexandre Grubits de Paula Sousa, Silvia Maria de |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gomes, Clara Mônica Marinho |
dc.subject.por.fl_str_mv |
A cartomante Traduções intersemióticas Adaptações Quadrinhos Cinema Assis, Machado de, 1839-1908. A cartomante Tradução intersemiótica Adaptação para o cinema História em quadrinhos Semiótica A cartomante Traductions inter-sémiotiques Adaptations bandes dessinées Cinéma |
topic |
A cartomante Traduções intersemióticas Adaptações Quadrinhos Cinema Assis, Machado de, 1839-1908. A cartomante Tradução intersemiótica Adaptação para o cinema História em quadrinhos Semiótica A cartomante Traductions inter-sémiotiques Adaptations bandes dessinées Cinéma |
description |
Esta pesquisa volta o olhar à prática de traduções intersemióticas, adaptações de textos a diferentes linguagens. Os objetos de análise são o conto A Cartomante, de Machado de Assis, e suas adaptações para os quadrinhos, realizada por Flávio Pessoa e Maurício Dias, e para o cinema, feita por Wagner de Assis e Pablo Uranga. Comparamos as três obras, buscando responder à seguinte questão: como as principais estratégias da primeira enunciação são adaptadas às coerções das novas linguagens? Através da metodologia de análise proposta pela Semiótica de linha francesa, enfatizamos o encadeamento narrativo; o papel do narrador, função suntuosa em escritos de Machado de Assis; e as categorias de pessoa, espaço e tempo, que são fundamentais para a construção de um enunciado. Buscamos, sobretudo, estudar o manejo do suspense nas obras, evidenciando, com a ajuda da abordagem tensiva da semiótica, os procedimentos textuais responsáveis por esse efeito de sentido |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015 2017-04-19T14:28:11Z 2017-04-19T14:28:11Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/3391 |
url |
https://app.uff.br/riuff/handle/1/3391 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC-BY-SA info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC-BY-SA |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
riuff@id.uff.br |
_version_ |
1811823729369415680 |