Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Carlos Neto, Marcionilo Euro
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
Texto Completo: https://app.uff.br/riuff/handle/1/14610
Resumo: O presente trabalho investiga a koroniago – variedade linguística decorrente do contato entre a língua japonesa e a língua portuguesa no contexto imigratório brasileiro – numa perspectiva sociolinguística, buscando evidenciar, através de obras escritas por nipobrasileiros, traços de nipobrasilianidade existentes nas palavras dessas produções escritas. Com base na localidade comum e na formação étnica dos indivíduos, propomos termos e/ou mudanças terminológicas tais como “nipobrasileiros”, de maneira aglutinada, bem como “nipopaulistas” e “nipofluminenses”, objetivando salientar a nipobrasilianidade intrínseca desses sujeitos no contexto dos estados de São Paulo e Rio de Janeiro, sobrelevando, também, a importância desses indivíduos para a formação identitária multiétnica de nosso país. Discutimos a história do Japão com ênfase na imigração nipônica para as terras brasileiras, assim como compendiamos fatores relevantes da língua japonesa, situando o leitor de nosso trabalho diante de nosso objeto de estudo: a variedade da língua japonesa usada por nipobrasileiros nos estados supracitados. Fundamentamos nossa discussão nos conceitos e efeitos do contato linguístico (HAUGEN, 1979; THOMASON, 2001; MUFWENE, 2004, 2008; TRUDGILL, 1986.), assim como na perspectiva ecológica da linguagem, ou seja, na área dos estudos de linguagem denominada Ecolinguística (COUTO, 2007, 2009, 2015, 2016a, 2016b; MUFWENE, 2001, 2016; SAPIR, 2016; HAUGEN, 2016) que leva em consideração as inter-relações estabelecidas entre organismos de uma determinada área, seu habitat/território e as interações comunicativas que eles estabelecem nos diferentes ecossistemas que formam, entre eles, o ecossistema linguístico. Discutimos os processos de formação de uma coiné (SIEGEL, 1985; TRUDGILL, 1986, 2004, 2008; KERSWILL & WILLIAMS, 2000, 2005 e 2007; KERSWILL, 2010), objetivando explicar e relacionar, de certa maneira, a formação da koroniago a uma coiné nipobrasileira que possui um papel identitário saliente para os seus falantes. A metodologia de nosso estudo se baseou no modelo de testes de inteligibilidade dialetal estabelecidos por Casad (1974, 2005) que permitem aferir a distância e/ou proximidade de variedades linguísticas inteligíveis, assim como em questionamentos realizados de maneira on-line, através do modelo de questionário, para evitar a influência do pesquisador nas respostas dos informantes. Construímos questionários de identidade nipobrasileira, bem como testes de inteligibilidade através dos quais pudemos testar o grau de compreensão e inteligibilidade dos informantes a respeito da variedade linguística investigada. Os resultados apontam a distância dialetal existente entre a koroniago no nível lexical e o japonês padrão, já que há um baixo grau de inteligibilidade pelos informantes japoneses nos léxicos levantados na investigação. O teste de inteligibilidade também corrobora com a premissa da existência latente de traços de nipobrasilianidade nas obras investigadas, já que os informantes nipobrasileiros apresentam, de modo geral, um alto grau de inteligibilidade em relação aos vocábulos testados. A pesquisa também logrou evidenciar que a maioria dos nipobrasileiros conhece o termo “koroniago”, enxergando-a como uma variedade linguística nipobrasileira com características sui generis, principalmente, no nível lexical, sobrelevando que a referida variedade vem passando por constantes mudanças com o passar do tempo
id UFF-2_ff31418c67ec8a637fe6cd5ca503b757
oai_identifier_str oai:app.uff.br:1/14610
network_acronym_str UFF-2
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository_id_str 2120
spelling Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”Línguas em contatoJaponês e portuguêsEcolinguísticaKoroniagoEtnicidade em movimentoTraços de nipobrasilianidadeJaponêsPortuguêsImigração japonesaEcolinguísticaEtnicidade em literaturaLanguages in contactJapanese and portugueseEcolinguisticsKoroniagoEthnicity in motionNipo-brazilianity tracesJapanese immigration in BrazilO presente trabalho investiga a koroniago – variedade linguística decorrente do contato entre a língua japonesa e a língua portuguesa no contexto imigratório brasileiro – numa perspectiva sociolinguística, buscando evidenciar, através de obras escritas por nipobrasileiros, traços de nipobrasilianidade existentes nas palavras dessas produções escritas. Com base na localidade comum e na formação étnica dos indivíduos, propomos termos e/ou mudanças terminológicas tais como “nipobrasileiros”, de maneira aglutinada, bem como “nipopaulistas” e “nipofluminenses”, objetivando salientar a nipobrasilianidade intrínseca desses sujeitos no contexto dos estados de São Paulo e Rio de Janeiro, sobrelevando, também, a importância desses indivíduos para a formação identitária multiétnica de nosso país. Discutimos a história do Japão com ênfase na imigração nipônica para as terras brasileiras, assim como compendiamos fatores relevantes da língua japonesa, situando o leitor de nosso trabalho diante de nosso objeto de estudo: a variedade da língua japonesa usada por nipobrasileiros nos estados supracitados. Fundamentamos nossa discussão nos conceitos e efeitos do contato linguístico (HAUGEN, 1979; THOMASON, 2001; MUFWENE, 2004, 2008; TRUDGILL, 1986.), assim como na perspectiva ecológica da linguagem, ou seja, na área dos estudos de linguagem denominada Ecolinguística (COUTO, 2007, 2009, 2015, 2016a, 2016b; MUFWENE, 2001, 2016; SAPIR, 2016; HAUGEN, 2016) que leva em consideração as inter-relações estabelecidas entre organismos de uma determinada área, seu habitat/território e as interações comunicativas que eles estabelecem nos diferentes ecossistemas que formam, entre eles, o ecossistema linguístico. Discutimos os processos de formação de uma coiné (SIEGEL, 1985; TRUDGILL, 1986, 2004, 2008; KERSWILL & WILLIAMS, 2000, 2005 e 2007; KERSWILL, 2010), objetivando explicar e relacionar, de certa maneira, a formação da koroniago a uma coiné nipobrasileira que possui um papel identitário saliente para os seus falantes. A metodologia de nosso estudo se baseou no modelo de testes de inteligibilidade dialetal estabelecidos por Casad (1974, 2005) que permitem aferir a distância e/ou proximidade de variedades linguísticas inteligíveis, assim como em questionamentos realizados de maneira on-line, através do modelo de questionário, para evitar a influência do pesquisador nas respostas dos informantes. Construímos questionários de identidade nipobrasileira, bem como testes de inteligibilidade através dos quais pudemos testar o grau de compreensão e inteligibilidade dos informantes a respeito da variedade linguística investigada. Os resultados apontam a distância dialetal existente entre a koroniago no nível lexical e o japonês padrão, já que há um baixo grau de inteligibilidade pelos informantes japoneses nos léxicos levantados na investigação. O teste de inteligibilidade também corrobora com a premissa da existência latente de traços de nipobrasilianidade nas obras investigadas, já que os informantes nipobrasileiros apresentam, de modo geral, um alto grau de inteligibilidade em relação aos vocábulos testados. A pesquisa também logrou evidenciar que a maioria dos nipobrasileiros conhece o termo “koroniago”, enxergando-a como uma variedade linguística nipobrasileira com características sui generis, principalmente, no nível lexical, sobrelevando que a referida variedade vem passando por constantes mudanças com o passar do tempoThe aim of the current study is to investigate koroniago - which is a linguistic variety resulting from the contact between the Japanese and Portuguese languages in the Brazilian immigration context - based on the sociolinguistic perspective, in order to find traces of “nipo-brazilianity” in the lexicon of publications written by Japanese-Brazilian individuals. The study has suggested terms and/or terminological changes such as “NipoBrazilians”, in an collective way, as well as “Nipo-paulistas” (Japanese-descendant individuals born in São Paulo State) and “Nipo-fluminenses” (Japanese-descendant individuals born in Rio de Janeiro State) by taking into consideration the common location and ethnic formation of the investigated individuals. It was done in order to highlight the intrinsic nipo-brazilianity of these individuals in their respective states’ context, as well asthe important role played by them in the multi-ethnic identity formation in Brazil. The history of Japan was herein addressed, with emphasis on the Japanese immigration to Brazil, to help better understanding relevant factors of the Japanese language and to introduce readers to our object of study, namely: the Japanese language variety used by Nipo-Brazilians living in the aforementioned states. The discussion was based on the concepts and effects of language contact (HAUGEN, 1979; THOMASON, 2001; MUFWENE, 2004, 2008; TRUDGILL, 1986.), as well as on the ecological perspective of language, i.e., on the language-study field called Ecolinguistics (COUTO, 2007, 2009, 2015, 2016a, 2016b; MUFWENE, 2001, 2016; SAPIR, 2016; HAUGEN, 2016). This field takes into consideration the interrelationships among individuals living in a given area, their habitat/territory and their communicative interactions in different ecosystems that, together, form the linguistic ecosystem. The study also addressed the formation of koine (SIEGEL, 1985; TRUDGILL, 1986, 2004, 2008; KERSWILL & WILLIAMS, 2000, 2005 and 2007; KERSWILL, 2010) to explain and, somehow, associate koroniago formation with the Nipo-Brazilian koine, which plays a prominent role in its speakers’ identity. The adopted methodology was based on the dialect intelligibility testing model by Casad (1974, 2005) - which allows measuring the distance and/or the proximity between intelligible linguistic varieties -, as well as on a questionnaire - which was applied online in order to avoid researcher’s influence on respondents’ answers. The questionnaire about the Nipo-Brazilian identity and intelligibility tests were developed to test participants’ degree of understanding and intelligibility towards the investigated linguistic variety. Based on the results, there is dialectal distance between koroniago and the standard Japanese language at lexical level, since Japanese respondents recorded low intelligibility degree towards the investigated lexicon. Results of the intelligibility test have corroborated the hypothesis about the latent existence of nipo-brazilianity traces in the assessed publications, since Nipo-Brazilian participants overall recorded high intelligibility degree toward the tested words. The current study has successfully shown that most Nipo-Brazilians know the term “koroniago”, as well as that they see it as a Nipo-Brazilian linguistic variety with sui generis features, mainly, at lexical level, with emphasis on the fact that this variety has been undergoing constant changes over time258 f.Savedra, Mônica Maria GuimarãesPereira, Telma Cristina de Almeida SilvaLagares, Xóan CarlosGonçalves, Ana Beatriz RodriguesChristino, Beatriz ProttiCarlos Neto, Marcionilo Euro2020-08-11T16:10:14Z2020-08-11T16:10:14Z2020info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://app.uff.br/riuff/handle/1/14610CC-BY-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFF2022-01-24T12:45:10Zoai:app.uff.br:1/14610Repositório InstitucionalPUBhttps://app.uff.br/oai/requestriuff@id.uff.bropendoar:21202022-01-24T12:45:10Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
title Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
spellingShingle Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
Carlos Neto, Marcionilo Euro
Línguas em contato
Japonês e português
Ecolinguística
Koroniago
Etnicidade em movimento
Traços de nipobrasilianidade
Japonês
Português
Imigração japonesa
Ecolinguística
Etnicidade em literatura
Languages in contact
Japanese and portuguese
Ecolinguistics
Koroniago
Ethnicity in motion
Nipo-brazilianity traces
Japanese immigration in Brazil
title_short Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
title_full Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
title_fullStr Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
title_full_unstemmed Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
title_sort Koroniago: manifestação etno-linguístico cultural de uma coiné “nipobrasileira”
author Carlos Neto, Marcionilo Euro
author_facet Carlos Neto, Marcionilo Euro
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Savedra, Mônica Maria Guimarães
Pereira, Telma Cristina de Almeida Silva
Lagares, Xóan Carlos
Gonçalves, Ana Beatriz Rodrigues
Christino, Beatriz Protti
dc.contributor.author.fl_str_mv Carlos Neto, Marcionilo Euro
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas em contato
Japonês e português
Ecolinguística
Koroniago
Etnicidade em movimento
Traços de nipobrasilianidade
Japonês
Português
Imigração japonesa
Ecolinguística
Etnicidade em literatura
Languages in contact
Japanese and portuguese
Ecolinguistics
Koroniago
Ethnicity in motion
Nipo-brazilianity traces
Japanese immigration in Brazil
topic Línguas em contato
Japonês e português
Ecolinguística
Koroniago
Etnicidade em movimento
Traços de nipobrasilianidade
Japonês
Português
Imigração japonesa
Ecolinguística
Etnicidade em literatura
Languages in contact
Japanese and portuguese
Ecolinguistics
Koroniago
Ethnicity in motion
Nipo-brazilianity traces
Japanese immigration in Brazil
description O presente trabalho investiga a koroniago – variedade linguística decorrente do contato entre a língua japonesa e a língua portuguesa no contexto imigratório brasileiro – numa perspectiva sociolinguística, buscando evidenciar, através de obras escritas por nipobrasileiros, traços de nipobrasilianidade existentes nas palavras dessas produções escritas. Com base na localidade comum e na formação étnica dos indivíduos, propomos termos e/ou mudanças terminológicas tais como “nipobrasileiros”, de maneira aglutinada, bem como “nipopaulistas” e “nipofluminenses”, objetivando salientar a nipobrasilianidade intrínseca desses sujeitos no contexto dos estados de São Paulo e Rio de Janeiro, sobrelevando, também, a importância desses indivíduos para a formação identitária multiétnica de nosso país. Discutimos a história do Japão com ênfase na imigração nipônica para as terras brasileiras, assim como compendiamos fatores relevantes da língua japonesa, situando o leitor de nosso trabalho diante de nosso objeto de estudo: a variedade da língua japonesa usada por nipobrasileiros nos estados supracitados. Fundamentamos nossa discussão nos conceitos e efeitos do contato linguístico (HAUGEN, 1979; THOMASON, 2001; MUFWENE, 2004, 2008; TRUDGILL, 1986.), assim como na perspectiva ecológica da linguagem, ou seja, na área dos estudos de linguagem denominada Ecolinguística (COUTO, 2007, 2009, 2015, 2016a, 2016b; MUFWENE, 2001, 2016; SAPIR, 2016; HAUGEN, 2016) que leva em consideração as inter-relações estabelecidas entre organismos de uma determinada área, seu habitat/território e as interações comunicativas que eles estabelecem nos diferentes ecossistemas que formam, entre eles, o ecossistema linguístico. Discutimos os processos de formação de uma coiné (SIEGEL, 1985; TRUDGILL, 1986, 2004, 2008; KERSWILL & WILLIAMS, 2000, 2005 e 2007; KERSWILL, 2010), objetivando explicar e relacionar, de certa maneira, a formação da koroniago a uma coiné nipobrasileira que possui um papel identitário saliente para os seus falantes. A metodologia de nosso estudo se baseou no modelo de testes de inteligibilidade dialetal estabelecidos por Casad (1974, 2005) que permitem aferir a distância e/ou proximidade de variedades linguísticas inteligíveis, assim como em questionamentos realizados de maneira on-line, através do modelo de questionário, para evitar a influência do pesquisador nas respostas dos informantes. Construímos questionários de identidade nipobrasileira, bem como testes de inteligibilidade através dos quais pudemos testar o grau de compreensão e inteligibilidade dos informantes a respeito da variedade linguística investigada. Os resultados apontam a distância dialetal existente entre a koroniago no nível lexical e o japonês padrão, já que há um baixo grau de inteligibilidade pelos informantes japoneses nos léxicos levantados na investigação. O teste de inteligibilidade também corrobora com a premissa da existência latente de traços de nipobrasilianidade nas obras investigadas, já que os informantes nipobrasileiros apresentam, de modo geral, um alto grau de inteligibilidade em relação aos vocábulos testados. A pesquisa também logrou evidenciar que a maioria dos nipobrasileiros conhece o termo “koroniago”, enxergando-a como uma variedade linguística nipobrasileira com características sui generis, principalmente, no nível lexical, sobrelevando que a referida variedade vem passando por constantes mudanças com o passar do tempo
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-08-11T16:10:14Z
2020-08-11T16:10:14Z
2020
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://app.uff.br/riuff/handle/1/14610
url https://app.uff.br/riuff/handle/1/14610
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC-BY-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC-BY-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal Fluminense (RIUFF) - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv riuff@id.uff.br
_version_ 1807838862726135808