The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernandes, Gonçalo
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Confluência
Texto Completo: https://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/502
Resumo: Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) published the first known grammar book of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu, entitled Arte da Lingua de Angola, oeferecida (sic) a Virgem Senhora N[ossa] do Rosario, Mãy, e Senhora dos mesmos Pretos (Lisboa 1697) [Grammar of the Language of Angola, offered to our Virgin Mother of the Rosary, and Lady of the Negroes] for use by the Jesuit missionaries, particularly in the north-eastern of Brazil, to instruct and convert the several Angolan and other Bantu western African slaves living there. Dias’ Arte, although a small book (only 48 pages) with no theoretical explanation, is a pioneering Bantu linguistic work, being the first known systematic grammar of Kimbundu whose Kahenda- Mbaka subdialect might be used as general or lingua franca in Bahia and Rio de Janeiro, Brazil, in the 17th century, and the second printed grammar of any Bantu language, preceded only by the Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam (Rome 1659) [Some rules to better understand the most difficult language of the Congo people, using the norm of the grammar] by Giacinto Brugiotti a Vetralla, O.F.M.Cap. The Arte da Lingua de Angola, in addition to the influence of the catechism (1642) by Francesco Pacconio, S.J. (1589–1641) and António do Couto, S.J. (1614–1666), is based on the ars minor (Lisboa 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583).
id UFF-4_682f2024d82f858687911e4dea16a7e2
oai_identifier_str oai:ojs.emnuvens.com.br:article/502
network_acronym_str UFF-4
network_name_str Confluência
repository_id_str
spelling The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)A primeira gramática do (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisboa 1697) de Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) e a ars minor (Lisboa 1573) de Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)BrazilKimbunduslaverycolonialismlingua francamissionary linguistics.BrasilKimbunduescravaturacolonialismolíngua gerallinguística missionária.Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) published the first known grammar book of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu, entitled Arte da Lingua de Angola, oeferecida (sic) a Virgem Senhora N[ossa] do Rosario, Mãy, e Senhora dos mesmos Pretos (Lisboa 1697) [Grammar of the Language of Angola, offered to our Virgin Mother of the Rosary, and Lady of the Negroes] for use by the Jesuit missionaries, particularly in the north-eastern of Brazil, to instruct and convert the several Angolan and other Bantu western African slaves living there. Dias’ Arte, although a small book (only 48 pages) with no theoretical explanation, is a pioneering Bantu linguistic work, being the first known systematic grammar of Kimbundu whose Kahenda- Mbaka subdialect might be used as general or lingua franca in Bahia and Rio de Janeiro, Brazil, in the 17th century, and the second printed grammar of any Bantu language, preceded only by the Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam (Rome 1659) [Some rules to better understand the most difficult language of the Congo people, using the norm of the grammar] by Giacinto Brugiotti a Vetralla, O.F.M.Cap. The Arte da Lingua de Angola, in addition to the influence of the catechism (1642) by Francesco Pacconio, S.J. (1589–1641) and António do Couto, S.J. (1614–1666), is based on the ars minor (Lisboa 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583).Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) publicou a primeira gramática conhecida do Kimbundu, intitulado Arte da Lingua de Angola, oeferecida (sic) a Virgem Senhora N[ossa] do Rosario, Mãy, e Senhora dos mesmos Pretos (Lisboa 1697), para uso dos missionários jesuítas no nordeste do Brasil, com o intuito de estes instruírem e converterem os escravos oriundos de Angola e de outros países bantos da costa ocidental de África que ali viviam. A Arte de Dias, embora seja um pequeno livro (tem apenas 48 páginas) sem qualquer explicação teórica, é uma obra pioneira da linguística bantu, sendo a primeira gramática sistemática conhecida do Kimbundu, provavelmente do Kahenda-Mbaka, variante diatópica usada como língua geral ou lingua franca na Bahia e Rio de Janeiro, Brasil, nos finais do século XVII, pelos jesuítas, e a segunda gramática impressa de qualquer língua bantu, precedida apenas pelas Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam (Roma 1659) [Certas regras para melhor compreender a dificílima língua do povo do Congo, utilizando a norma da gramática] de Giacinto Brusciotto a Vetralla, O.F.M.Cap. (1601-1659). A Arte da Lingua de Angola, para além da influência do catecismo (1642) de Francesco Pacconio, S.J. (1589-1641) e António do Couto, S.J. (1614-1666), baseia-se na ars minor (Lisboa 1573) de Manuel Álvares, S.J. (1526-1583).Liceu Literário Português2021-06-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo avaliado pelos paresapplication/pdfhttps://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/50210.18364/rc.2021nEsp.502Confluência; 2021: Commemorative issue of the 30th anniversary of the foundation of Confluencia; 463-488Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-4882317-41531415-740310.18364/rc.v1iEspreponame:Confluênciainstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFporhttps://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/502/297Copyright (c) 2021 Gonçalo Fernandesinfo:eu-repo/semantics/openAccessFernandes, Gonçalo2024-01-13T16:45:02Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/502Revistahttps://revistaconfluencia.org.br/rcPUBhttps://revistaconfluencia.org.br/rc/oairevistaconfluencias.psd@id.uff.br||2318-45581678-7145opendoar:2024-01-13T16:45:02Confluência - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
A primeira gramática do (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisboa 1697) de Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) e a ars minor (Lisboa 1573) de Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
title The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
spellingShingle The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
Fernandes, Gonçalo
Brazil
Kimbundu
slavery
colonialism
lingua franca
missionary linguistics.
Brasil
Kimbundu
escravatura
colonialismo
língua geral
linguística missionária.
title_short The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
title_full The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
title_fullStr The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
title_full_unstemmed The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
title_sort The first grammar of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu (Lisbon 1697) by Pedro Dias, S.J. (1621/1622–1700) and the ars minor (Lisbon 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583)
author Fernandes, Gonçalo
author_facet Fernandes, Gonçalo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Gonçalo
dc.subject.por.fl_str_mv Brazil
Kimbundu
slavery
colonialism
lingua franca
missionary linguistics.
Brasil
Kimbundu
escravatura
colonialismo
língua geral
linguística missionária.
topic Brazil
Kimbundu
slavery
colonialism
lingua franca
missionary linguistics.
Brasil
Kimbundu
escravatura
colonialismo
língua geral
linguística missionária.
description Pedro Dias, S.J. (1621/1622-1700) published the first known grammar book of (Kahenda-Mbaka) Kimbundu, entitled Arte da Lingua de Angola, oeferecida (sic) a Virgem Senhora N[ossa] do Rosario, Mãy, e Senhora dos mesmos Pretos (Lisboa 1697) [Grammar of the Language of Angola, offered to our Virgin Mother of the Rosary, and Lady of the Negroes] for use by the Jesuit missionaries, particularly in the north-eastern of Brazil, to instruct and convert the several Angolan and other Bantu western African slaves living there. Dias’ Arte, although a small book (only 48 pages) with no theoretical explanation, is a pioneering Bantu linguistic work, being the first known systematic grammar of Kimbundu whose Kahenda- Mbaka subdialect might be used as general or lingua franca in Bahia and Rio de Janeiro, Brazil, in the 17th century, and the second printed grammar of any Bantu language, preceded only by the Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam (Rome 1659) [Some rules to better understand the most difficult language of the Congo people, using the norm of the grammar] by Giacinto Brugiotti a Vetralla, O.F.M.Cap. The Arte da Lingua de Angola, in addition to the influence of the catechism (1642) by Francesco Pacconio, S.J. (1589–1641) and António do Couto, S.J. (1614–1666), is based on the ars minor (Lisboa 1573) by Manuel Álvares, S.J. (1526–1583).
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-06-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/502
10.18364/rc.2021nEsp.502
url https://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/502
identifier_str_mv 10.18364/rc.2021nEsp.502
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistaconfluencia.org.br/rc/article/view/502/297
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Gonçalo Fernandes
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Gonçalo Fernandes
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Liceu Literário Português
publisher.none.fl_str_mv Liceu Literário Português
dc.source.none.fl_str_mv Confluência; 2021: Commemorative issue of the 30th anniversary of the foundation of Confluencia; 463-488
Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488
Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488
Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488
Confluência; 2021: Número comemorativo dos 30 anos de fundação da revista Confluência; 463-488
2317-4153
1415-7403
10.18364/rc.v1iEsp
reponame:Confluência
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Confluência
collection Confluência
repository.name.fl_str_mv Confluência - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv revistaconfluencias.psd@id.uff.br||
_version_ 1799705459372851200