Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rosenberg, Peter Klaus
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Gragoatá
Texto Completo: https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33462
Resumo: Today, German language islands in Russia and Brazil are on the way to language shift. On this way, the varieties of these communities display certain features of decomposition and simplification in terms of morphology. Regular and irregular morphology, however, are developing differently: while case reduction is the main characteristic of regular noun inflection, in personal pronouns case distinctions are maintained. Results are presented from a research project about language change in case morphology of German language islands with 125 speakers living in close contact to the majority populations in Brazil and Ruguage obsolescence as from language emergence which has been the subject of linguistic research in the past. Through its comparative perspective, it seems possible to accoussia. The core idea of the project is the assumption that we can learn as well from lannt for internally or externally induced linguistic change. Language decay is apparently not just disorder, not amorphous, but somehow struc­tured. Certain lexical classes are more subject to reduction than others, and some residual features retain morphological “core” functions (in terms of case semantics). Language change is accelerated in times of blurring sociolinguistic differences and fading linguistic norms as an implication of losing ethnic boundaries. The recent co-officialization of minority languages in Brazil might slow down these processes. In a transcultural approach, teaching of Pomeranian as minority language (alongside the national language) could stabilize the local linguistic community, building a bridge to the High German standard language, and even to English as a lingua franca of international communication.
id UFF-6_448751463a4b20a14c840437c29333aa
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33462
network_acronym_str UFF-6
network_name_str Gragoatá
repository_id_str
spelling Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and RussiaLanguage islands. Language contact. Language change. Language revitalization.Ilhas linguísticas. Contato linguístico. Mudança linguística. Revitalização linguísticas.Today, German language islands in Russia and Brazil are on the way to language shift. On this way, the varieties of these communities display certain features of decomposition and simplification in terms of morphology. Regular and irregular morphology, however, are developing differently: while case reduction is the main characteristic of regular noun inflection, in personal pronouns case distinctions are maintained. Results are presented from a research project about language change in case morphology of German language islands with 125 speakers living in close contact to the majority populations in Brazil and Ruguage obsolescence as from language emergence which has been the subject of linguistic research in the past. Through its comparative perspective, it seems possible to accoussia. The core idea of the project is the assumption that we can learn as well from lannt for internally or externally induced linguistic change. Language decay is apparently not just disorder, not amorphous, but somehow struc­tured. Certain lexical classes are more subject to reduction than others, and some residual features retain morphological “core” functions (in terms of case semantics). Language change is accelerated in times of blurring sociolinguistic differences and fading linguistic norms as an implication of losing ethnic boundaries. The recent co-officialization of minority languages in Brazil might slow down these processes. In a transcultural approach, teaching of Pomeranian as minority language (alongside the national language) could stabilize the local linguistic community, building a bridge to the High German standard language, and even to English as a lingua franca of international communication.Today, German language islands in Russia and Brazil are on the way to language shift. On this way, the varieties of these communities display certain features of decomposition and simplification in terms of morphology. Regular and irregular morphology, however, are developing differently: while case reduction is the main characteristic of regular noun inflection, in personal pronouns case distinctions are maintained. Results are presented from a research project about language change in case morphology of German language islands with 125 speakers living in close contact to the majority populations in Brazil and Ruguage obsolescence as from language emergence which has been the subject of linguistic research in the past. Through its comparative perspective, it seems possible to accoussia. The core idea of the project is the assumption that we can learn as well from lannt for internally or externally induced linguistic change. Language decay is apparently not just disorder, not amorphous, but somehow struc­tured. Certain lexical classes are more subject to reduction than others, and some residual features retain morphological “core” functions (in terms of case semantics). Language change is accelerated in times of blurring sociolinguistic differences and fading linguistic norms as an implication of losing ethnic boundaries. The recent co-officialization of minority languages in Brazil might slow down these processes. In a transcultural approach, teaching of Pomeranian as minority language (alongside the national language) could stabilize the local linguistic community, building a bridge to the High German standard language, and even to English as a lingua franca of international communication.------------------------------------------------------------------------------------------------------Etnicidade em movimento? Ilhas linguísticas germânicas no Brasil e na RússiaAs ilhas linguísticas existentes hoje na Rússia e no Brasil estão em processo de substituição. Desse modo, as variedades dessas comunidades apresentam certos traços de decomposição e simplificação no âmbito morfológico. No entanto, morfologias regular e irregular estão se desenvolvendo de modo diferente: enquanto a redução de caso é a maior característica da flexão nominal regular, as distinções de pronomes pessoais de caso são mantidas. Os resultados apresentados foram obtidos por meio de um projeto de pesquisa sobre mudança linguística em morfologia de caso de ilhas linguísticas germânicas, realizado com 125 falantes que vivem em estreito contato com as populações majoritárias do Brasil e da Rússia. A ideia central deste projeto é a suposição de que podemos aprender tanto com a obsolescência quanto com a emergência linguísticas, que já foram temas de pesquisas linguísticas no passado. Por meio de uma perspectiva comparativa, parece possível descrever mudanças linguísticas internamente ou externamente induzidas. Decadência linguística é, aparentemente, não só desordenada, não só amorfa, mas, de algum modo, estruturada. Certas classes lexicais são mais sujeitas à redução do que outras, e alguns traços residuais retêm funções morfológicas “centrais” (em termos de semântica de caso). A mudança linguística é acelerada em tempos de diferenças difusas e de enfraquecimento das normas linguísticas, como implicação de perda de fronteiras étnicas. A recente co-oficialização de línguas minoritárias no Brasil pode desacelerar esses processos. Em uma abordagem transcultural, o ensino do pomerano como língua minoritária (ao lado da língua nacional) poderia estabilizar a comunidade linguística local, construindo uma ponte para a variedade padrão do alemão e, até mesmo, para o inglês como língua franca de comunicação internacional.---Artigo em inglês.---DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n42a919Universidade Federal Fluminense2017-07-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/3346210.22409/gragoata.v22i42.33462Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 44-91Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 44-912358-41141413-907310.22409/gragoata.v22i42reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFenghttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33462/19449Copyright (c) 2017 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessRosenberg, Peter Klaus2019-08-23T11:09:59Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33462Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2019-08-23T11:09:59Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
title Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
spellingShingle Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
Rosenberg, Peter Klaus
Language islands. Language contact. Language change. Language revitalization.
Ilhas linguísticas. Contato linguístico. Mudança linguística. Revitalização linguísticas.
title_short Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
title_full Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
title_fullStr Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
title_full_unstemmed Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
title_sort Ethnicity in motion? German language islands in Brazil and Russia
author Rosenberg, Peter Klaus
author_facet Rosenberg, Peter Klaus
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rosenberg, Peter Klaus
dc.subject.por.fl_str_mv Language islands. Language contact. Language change. Language revitalization.
Ilhas linguísticas. Contato linguístico. Mudança linguística. Revitalização linguísticas.
topic Language islands. Language contact. Language change. Language revitalization.
Ilhas linguísticas. Contato linguístico. Mudança linguística. Revitalização linguísticas.
description Today, German language islands in Russia and Brazil are on the way to language shift. On this way, the varieties of these communities display certain features of decomposition and simplification in terms of morphology. Regular and irregular morphology, however, are developing differently: while case reduction is the main characteristic of regular noun inflection, in personal pronouns case distinctions are maintained. Results are presented from a research project about language change in case morphology of German language islands with 125 speakers living in close contact to the majority populations in Brazil and Ruguage obsolescence as from language emergence which has been the subject of linguistic research in the past. Through its comparative perspective, it seems possible to accoussia. The core idea of the project is the assumption that we can learn as well from lannt for internally or externally induced linguistic change. Language decay is apparently not just disorder, not amorphous, but somehow struc­tured. Certain lexical classes are more subject to reduction than others, and some residual features retain morphological “core” functions (in terms of case semantics). Language change is accelerated in times of blurring sociolinguistic differences and fading linguistic norms as an implication of losing ethnic boundaries. The recent co-officialization of minority languages in Brazil might slow down these processes. In a transcultural approach, teaching of Pomeranian as minority language (alongside the national language) could stabilize the local linguistic community, building a bridge to the High German standard language, and even to English as a lingua franca of international communication.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-07-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33462
10.22409/gragoata.v22i42.33462
url https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33462
identifier_str_mv 10.22409/gragoata.v22i42.33462
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33462/19449
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Gragoatá
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Gragoatá
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
dc.source.none.fl_str_mv Gragoatá; Vol. 22 No. 42 (2017): Immigration, language practices and language policies; 44-91
Gragoatá; v. 22 n. 42 (2017): Imigração, práticas de linguagem e políticas linguísticas; 44-91
2358-4114
1413-9073
10.22409/gragoata.v22i42
reponame:Gragoatá
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Gragoatá
collection Gragoatá
repository.name.fl_str_mv Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv ||revistagragoata@gmail.com
_version_ 1799705501923016704