A travel language, transgressions and rumors

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Secco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro
Data de Publicação: 2008
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Gragoatá
Texto Completo: https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159
Resumo: The Portuguese language and its importance to the literature of African countries, i.e., former Portuguese colonies. The identitary ties with the “fatherland” decreased and the imposed language acquired different facets in Angola, Cabo Verde, Moçambique, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe. Some links remained, albeit scattered, others dissolved with time. The Portuguese language, crossing the Atlantic, the Indic, arrived in different lands, receiving new knowledges, musicalities, accents; multiplied, pregnant, by Other sperms, sweat and ‘sweat and blood’.
id UFF-6_d52f23fb49c248d8cf2836038188c5b7
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33159
network_acronym_str UFF-6
network_name_str Gragoatá
repository_id_str
spelling A travel language, transgressions and rumorsUma língua de viagens, transgressões e rumoresPortuguese language. African countries. Identitary tiesLíngua portuguesa. Países africanos. Laços identitáriosThe Portuguese language and its importance to the literature of African countries, i.e., former Portuguese colonies. The identitary ties with the “fatherland” decreased and the imposed language acquired different facets in Angola, Cabo Verde, Moçambique, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe. Some links remained, albeit scattered, others dissolved with time. The Portuguese language, crossing the Atlantic, the Indic, arrived in different lands, receiving new knowledges, musicalities, accents; multiplied, pregnant, by Other sperms, sweat and ‘sweat and blood’.A língua portuguesa e sua importância nas literaturas dos países africanos, ex-colônias de Portugal. Os laços identitários com a “pátria colonizadora” se esgarçaram e o idioma imposto adquiriu diferenciadas faces em Angola, Cabo Verde, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe. Alguns elos permaneceram, ainda que dispersos; outros se desmancharam no tempo. A língua portuguesa, tendo atravessado o Atlântico, o Índico, aportou em diferentes terras, recebeu novos saberes, musicalidades, acentos; multiplicou-se, grávida, de outros espermas, suores e salivas.Universidade Federal Fluminense2008-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159Gragoatá; Vol. 13 No. 24 (2008): Brazil and Africa: trajectories, faces and destinationGragoatá; v. 13 n. 24 (2008): Brasil e África: trajetórias, rostos e destino2358-41141413-9073reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFporhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159/19146Copyright (c) 2019 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessSecco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro2020-08-18T23:34:22Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/33159Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2020-08-18T23:34:22Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false
dc.title.none.fl_str_mv A travel language, transgressions and rumors
Uma língua de viagens, transgressões e rumores
title A travel language, transgressions and rumors
spellingShingle A travel language, transgressions and rumors
Secco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro
Portuguese language. African countries. Identitary ties
Língua portuguesa. Países africanos. Laços identitários
title_short A travel language, transgressions and rumors
title_full A travel language, transgressions and rumors
title_fullStr A travel language, transgressions and rumors
title_full_unstemmed A travel language, transgressions and rumors
title_sort A travel language, transgressions and rumors
author Secco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro
author_facet Secco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Secco, Carmen Lucia Tindó Ribeiro
dc.subject.por.fl_str_mv Portuguese language. African countries. Identitary ties
Língua portuguesa. Países africanos. Laços identitários
topic Portuguese language. African countries. Identitary ties
Língua portuguesa. Países africanos. Laços identitários
description The Portuguese language and its importance to the literature of African countries, i.e., former Portuguese colonies. The identitary ties with the “fatherland” decreased and the imposed language acquired different facets in Angola, Cabo Verde, Moçambique, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe. Some links remained, albeit scattered, others dissolved with time. The Portuguese language, crossing the Atlantic, the Indic, arrived in different lands, receiving new knowledges, musicalities, accents; multiplied, pregnant, by Other sperms, sweat and ‘sweat and blood’.
publishDate 2008
dc.date.none.fl_str_mv 2008-06-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159
url https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33159/19146
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Gragoatá
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Gragoatá
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal Fluminense
dc.source.none.fl_str_mv Gragoatá; Vol. 13 No. 24 (2008): Brazil and Africa: trajectories, faces and destination
Gragoatá; v. 13 n. 24 (2008): Brasil e África: trajetórias, rostos e destino
2358-4114
1413-9073
reponame:Gragoatá
instname:Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron:UFF
instname_str Universidade Federal Fluminense (UFF)
instacron_str UFF
institution UFF
reponame_str Gragoatá
collection Gragoatá
repository.name.fl_str_mv Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)
repository.mail.fl_str_mv ||revistagragoata@gmail.com
_version_ 1799705500576645120