Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Kaufmann, Angélica
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
Texto Completo: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3316
Resumo: Com a presente dissertação apresentamos uma pesquisa desenvolvida no Programa de Mestrado em Estudos Linguísticos, em que objetivamos estudar o uso dos termos de parentesco por falantes das variedades alemãs Deitsch e Deutsch, em contexto de contato português-alemão na região oeste de Santa Catarina, envolvendo os municípios de Saudades e Mondaí. A escolha dos pontos ocorreu por meio do predomínio do uso das variedades em questão em municípios que foram colonizados por alemães e seus descendentes (HORST; KRUG; FORNARA, 2017). Pretendemos observar a relação dessas variedades com a língua portuguesa, a partir de variáveis sociais, como nível de escolaridade, faixa etária e gênero. Esses fatores serão relevantes no momento de analisar até que ponto essas variedades são mantidas, a partir da influência da língua majoritária do país, o português, e identificar se existem diferenças entre um fator e outro. Os termos que integram a pesquisa são os de parentesco do tipo sanguíneo, ou seja, de acordo com Geckeler (1973 apud HORST, 2011), são aqueles que constituem laços de sangue, como pai, mãe, filho, filha, irmão, irmã, tio, tia, avôs, bisavôs, sobrinhos, entre outros, totalizando vinte termos. Essas informações foram coletadas através de entrevistas gravadas com a finalidade de desenvolver esta dissertação e, com isso, fazem parte do banco de dados do projeto de pesquisa ao qual esse estudo está vinculado, intitulado Atlas das Línguas em Contato na Fronteira (ALCF). Nesse sentido, a pesquisa também ampliou esse acervo de dados em construção. Foi realizado um estudo sincrônico, ou seja, neste momento, foram analisados apenas dados coletados em 2019. Possivelmente, em trabalhos futuros, será possível realizar um estudo diacrônico a partir destes resultados. O projeto de pesquisa toma como base pesquisas já realizadas sobre contato linguístico, como a de Altenhofen e Oliveira (2011) e Horst e Krug (2012, 2016), Altenhofen (2011). O fundamento teórico concentra-se nas teorias de bilinguismo/plurilinguismo: visto em Mackey (1972), Coseriu (1982), Romaine (1995); línguas em contato: visto em Altenhofen, Raso, Mello (2011), Margotti (2011); dialetologia pluridimensional de Thun (1996, 1998, 2005, 2010). Para este trabalho, são consideradas quatro dimensões de análise dos dados, abordadas pela dialetologia pluridimensional, sendo elas: a diatópica (diferentes localidades), a diageracional (GI – entre 18 e 36 anos e GII – com 55 anos ou mais), a diassexual (homem e mulher) e a diastrática (nível de estudo dos informantes: Ca - com ensino superior e Cb - com, no máximo, Ensino Médio). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões, o que nos permite observar se existem diferenças. Os resultados nos mostraram que não houve nenhuma disparidade na manutenção e substituição de termos de parentesco. E, a partir da relacionalidade dos dados, foi possível identificar que a maior manutenção em alemão está nos homens (dimensão diassexual), na classe alta (dimensão diastrática), na geração II (dimensão diageracional) e na localidade de Saudades (dimensão diatópica). De forma geral, vemos que as variantes em alemão são mais mantidas do que substituídas. Assim, temos um resultado de 72% de manutenção do alemão por falantes teutobrasileiros bilíngues e 28% de substituição, somando os dados de todos os informantes em um contexto de contato alemão-português com base em questões metalinguísticas e lexicais referentes aos termos de parentesco de contato sanguíneo.
id UFFS_8c6f77cd8c0a9ceb7e585a6da8899d6a
oai_identifier_str oai:rd.uffs.edu.br:prefix/3316
network_acronym_str UFFS
network_name_str Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
repository_id_str 3924
spelling Horst, CristianeKaufmann, Angélica20192019-12-16T12:16:47Z20192019-12-16T12:16:47Z2019https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3316Com a presente dissertação apresentamos uma pesquisa desenvolvida no Programa de Mestrado em Estudos Linguísticos, em que objetivamos estudar o uso dos termos de parentesco por falantes das variedades alemãs Deitsch e Deutsch, em contexto de contato português-alemão na região oeste de Santa Catarina, envolvendo os municípios de Saudades e Mondaí. A escolha dos pontos ocorreu por meio do predomínio do uso das variedades em questão em municípios que foram colonizados por alemães e seus descendentes (HORST; KRUG; FORNARA, 2017). Pretendemos observar a relação dessas variedades com a língua portuguesa, a partir de variáveis sociais, como nível de escolaridade, faixa etária e gênero. Esses fatores serão relevantes no momento de analisar até que ponto essas variedades são mantidas, a partir da influência da língua majoritária do país, o português, e identificar se existem diferenças entre um fator e outro. Os termos que integram a pesquisa são os de parentesco do tipo sanguíneo, ou seja, de acordo com Geckeler (1973 apud HORST, 2011), são aqueles que constituem laços de sangue, como pai, mãe, filho, filha, irmão, irmã, tio, tia, avôs, bisavôs, sobrinhos, entre outros, totalizando vinte termos. Essas informações foram coletadas através de entrevistas gravadas com a finalidade de desenvolver esta dissertação e, com isso, fazem parte do banco de dados do projeto de pesquisa ao qual esse estudo está vinculado, intitulado Atlas das Línguas em Contato na Fronteira (ALCF). Nesse sentido, a pesquisa também ampliou esse acervo de dados em construção. Foi realizado um estudo sincrônico, ou seja, neste momento, foram analisados apenas dados coletados em 2019. Possivelmente, em trabalhos futuros, será possível realizar um estudo diacrônico a partir destes resultados. O projeto de pesquisa toma como base pesquisas já realizadas sobre contato linguístico, como a de Altenhofen e Oliveira (2011) e Horst e Krug (2012, 2016), Altenhofen (2011). O fundamento teórico concentra-se nas teorias de bilinguismo/plurilinguismo: visto em Mackey (1972), Coseriu (1982), Romaine (1995); línguas em contato: visto em Altenhofen, Raso, Mello (2011), Margotti (2011); dialetologia pluridimensional de Thun (1996, 1998, 2005, 2010). Para este trabalho, são consideradas quatro dimensões de análise dos dados, abordadas pela dialetologia pluridimensional, sendo elas: a diatópica (diferentes localidades), a diageracional (GI – entre 18 e 36 anos e GII – com 55 anos ou mais), a diassexual (homem e mulher) e a diastrática (nível de estudo dos informantes: Ca - com ensino superior e Cb - com, no máximo, Ensino Médio). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões, o que nos permite observar se existem diferenças. Os resultados nos mostraram que não houve nenhuma disparidade na manutenção e substituição de termos de parentesco. E, a partir da relacionalidade dos dados, foi possível identificar que a maior manutenção em alemão está nos homens (dimensão diassexual), na classe alta (dimensão diastrática), na geração II (dimensão diageracional) e na localidade de Saudades (dimensão diatópica). De forma geral, vemos que as variantes em alemão são mais mantidas do que substituídas. Assim, temos um resultado de 72% de manutenção do alemão por falantes teutobrasileiros bilíngues e 28% de substituição, somando os dados de todos os informantes em um contexto de contato alemão-português com base em questões metalinguísticas e lexicais referentes aos termos de parentesco de contato sanguíneo.With this dissertation we present a research developed in the Masters Program in Linguistic Studies, in which we aim to study the use of kinship terms by speakers of the German varieties Deitsch and Deutsch, in a context of Portuguese-German contact in the west of Santa Catarina, involving the communities of Saudades and Mondaí. These communities were chosen due to the preponderance of the use of the varieties in question, in counties that were colonized by Germans and their descendants (HORST; KRUG; FORNARA, 2017). We intend to observe the relationship of these varieties with the Portuguese language, based on social variables such as educational level, age and gender. These factors will be relevant when analyzing the extent to which these varieties are maintained, based on the influence of the country's major language, Portuguese, and identifying whether there are differences or not between one factor and another. The terms that are part of the research are those of kinship related by blood, which means, according to Geckeler (1973 apud HORST, 2011), those that constitute blood ties, such as father, mother, son, daughter, brother, sister, uncle, aunt, grandparents, great-grandparents, nephews, among others, adding up to twenty terms. This information was collected through recorded interviews with the purpose of developing this dissertation and, as such, are part of the research project database to which this study is linked, it is entitled Atlas of the Languages in Contact on the Border (ALCB). In this sense, the research also expanded this data collection under construction. A synchronous study was performed, that is, at this moment, only data collected in 2019 were analyzed. Possibly, in future works, it will be possible to perform a diachronic study from these results. The research project is based on researches already conducted on linguistic contact, such as Altenhofen and Oliveira (2011), Horst and Krug (2012, 2016) and Altenhofen (2011). The theoretical foundation focuses on bilingualism / plurilingualism theories: seen in Mackey (1972), Coseriu (1982), Romaine (1995); languages in contact: seen in Altenhofen, Raso, Mello (2011), Margotti (2011); and Thun‟s multidimensional dialectology (1996, 1998, 2005, 2010). In this study, four dimensions of data analysis approached by the multidimensional dialectology are considered: diatopic (different locations), diagenerational (GI - between 18 and 36 years and GII - 55 years or older), diasexual (male and female) and diastratic (informants' level of study: Ca - with higher education and Cb - with, at most, high school). In the analysis, the data are organized and related based on these dimensions, allowing us to observe if there are any differences. The results showed us that there was no disparity in maintenance and replacement of kinship terms. From the relationality of the data, it was possible to identify that the greatest maintenance in German is in men (diasexual dimension), in upper class (diastratic dimension), in generation II (diagenerational dimension) and in the community of Saudades (diatopic dimension). In general, we see that the German variants are more maintained than replaced. Thus, we have a result of 72% of maintenance of German by German-Brazilian bilingual speakers and 28% of substitution, adding up the data of all informants in a German-Portuguese contact context based on metalinguistic and lexical questions regarding the terms of kinship of blood contact.Submitted by SUELEN SPINDOLA BILHAR (suelen.bilhar@uffs.edu.br) on 2019-11-28T14:04:26Z No. of bitstreams: 1 KAUFMANN.pdf: 2984897 bytes, checksum: e1d70ae2d81eac548329cfe03b3b010b (MD5)Approved for entry into archive by Franciele Scaglioni da Cruz (franciele.cruz@uffs.edu.br) on 2019-12-16T12:16:47Z (GMT) No. of bitstreams: 1 KAUFMANN.pdf: 2984897 bytes, checksum: e1d70ae2d81eac548329cfe03b3b010b (MD5)Made available in DSpace on 2019-12-16T12:16:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 KAUFMANN.pdf: 2984897 bytes, checksum: e1d70ae2d81eac548329cfe03b3b010b (MD5) Previous issue date: 2019porUniversidade Federal da Fronteira SulPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFFSBrasilCampus ChapecóLíngua portuguesaLíngua alemãDialetologiaManutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SCinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisMestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)instacron:UFFSLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3316/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52ORIGINALKAUFMANN.pdfKAUFMANN.pdfapplication/pdf2984897https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3316/1/KAUFMANN.pdfe1d70ae2d81eac548329cfe03b3b010bMD51prefix/33162021-09-29 13:37:19.987oai:rd.uffs.edu.br:prefix/3316TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://rd.uffs.edu.br/oai/requestopendoar:39242021-09-29T16:37:19Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
title Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
spellingShingle Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
Kaufmann, Angélica
Língua portuguesa
Língua alemã
Dialetologia
title_short Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
title_full Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
title_fullStr Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
title_full_unstemmed Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
title_sort Manutenção do deitsch e deutsch em contato com o português em Mondaí/SC e Saudades/SC
author Kaufmann, Angélica
author_facet Kaufmann, Angélica
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Horst, Cristiane
dc.contributor.author.fl_str_mv Kaufmann, Angélica
contributor_str_mv Horst, Cristiane
dc.subject.por.fl_str_mv Língua portuguesa
Língua alemã
Dialetologia
topic Língua portuguesa
Língua alemã
Dialetologia
description Com a presente dissertação apresentamos uma pesquisa desenvolvida no Programa de Mestrado em Estudos Linguísticos, em que objetivamos estudar o uso dos termos de parentesco por falantes das variedades alemãs Deitsch e Deutsch, em contexto de contato português-alemão na região oeste de Santa Catarina, envolvendo os municípios de Saudades e Mondaí. A escolha dos pontos ocorreu por meio do predomínio do uso das variedades em questão em municípios que foram colonizados por alemães e seus descendentes (HORST; KRUG; FORNARA, 2017). Pretendemos observar a relação dessas variedades com a língua portuguesa, a partir de variáveis sociais, como nível de escolaridade, faixa etária e gênero. Esses fatores serão relevantes no momento de analisar até que ponto essas variedades são mantidas, a partir da influência da língua majoritária do país, o português, e identificar se existem diferenças entre um fator e outro. Os termos que integram a pesquisa são os de parentesco do tipo sanguíneo, ou seja, de acordo com Geckeler (1973 apud HORST, 2011), são aqueles que constituem laços de sangue, como pai, mãe, filho, filha, irmão, irmã, tio, tia, avôs, bisavôs, sobrinhos, entre outros, totalizando vinte termos. Essas informações foram coletadas através de entrevistas gravadas com a finalidade de desenvolver esta dissertação e, com isso, fazem parte do banco de dados do projeto de pesquisa ao qual esse estudo está vinculado, intitulado Atlas das Línguas em Contato na Fronteira (ALCF). Nesse sentido, a pesquisa também ampliou esse acervo de dados em construção. Foi realizado um estudo sincrônico, ou seja, neste momento, foram analisados apenas dados coletados em 2019. Possivelmente, em trabalhos futuros, será possível realizar um estudo diacrônico a partir destes resultados. O projeto de pesquisa toma como base pesquisas já realizadas sobre contato linguístico, como a de Altenhofen e Oliveira (2011) e Horst e Krug (2012, 2016), Altenhofen (2011). O fundamento teórico concentra-se nas teorias de bilinguismo/plurilinguismo: visto em Mackey (1972), Coseriu (1982), Romaine (1995); línguas em contato: visto em Altenhofen, Raso, Mello (2011), Margotti (2011); dialetologia pluridimensional de Thun (1996, 1998, 2005, 2010). Para este trabalho, são consideradas quatro dimensões de análise dos dados, abordadas pela dialetologia pluridimensional, sendo elas: a diatópica (diferentes localidades), a diageracional (GI – entre 18 e 36 anos e GII – com 55 anos ou mais), a diassexual (homem e mulher) e a diastrática (nível de estudo dos informantes: Ca - com ensino superior e Cb - com, no máximo, Ensino Médio). Nas análises, os dados estão organizados e relacionados a partir dessas dimensões, o que nos permite observar se existem diferenças. Os resultados nos mostraram que não houve nenhuma disparidade na manutenção e substituição de termos de parentesco. E, a partir da relacionalidade dos dados, foi possível identificar que a maior manutenção em alemão está nos homens (dimensão diassexual), na classe alta (dimensão diastrática), na geração II (dimensão diageracional) e na localidade de Saudades (dimensão diatópica). De forma geral, vemos que as variantes em alemão são mais mantidas do que substituídas. Assim, temos um resultado de 72% de manutenção do alemão por falantes teutobrasileiros bilíngues e 28% de substituição, somando os dados de todos os informantes em um contexto de contato alemão-português com base em questões metalinguísticas e lexicais referentes aos termos de parentesco de contato sanguíneo.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-12-16T12:16:47Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019
2019-12-16T12:16:47Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3316
url https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3316
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Fronteira Sul
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFFS
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Campus Chapecó
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Fronteira Sul
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
instacron:UFFS
instname_str Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
instacron_str UFFS
institution UFFS
reponame_str Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
collection Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
bitstream.url.fl_str_mv https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3316/2/license.txt
https://rd.uffs.edu.br:8443/bitstream/prefix/3316/1/KAUFMANN.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b
e1d70ae2d81eac548329cfe03b3b010b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1809094614844440576