“DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: DIAS, Ana Crélia
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: de Souza e SOUZA, Raquel Cristina
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Linguagem (Catalão. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39886
Resumo: A adaptação de clássicos é um recurso muito produtivo no subsistema literário juvenil e, atualmente, temos observado duas formas distintas de apropriação do cânone: a transposição para outro gênero, como os quadrinhos, e a criação de narrativas originais a partir de um substrato clássico. É deste último que falaremos, a partir do exemplo de “Todos contra Dante” (2008), de Luís Dill, que estabelece uma relação intertextual muito produtiva com a “Divina Comédia”, de Dante Alighieri, afastando-se da concepção difundida de adaptação como mero resumo ou paráfrase. Ao empregar estratégias textuais que borram as fronteiras entre “alta” e “baixa” cultura, a narrativa em questão acolhe em seu interior as expectativas do jovem, respeitando suas referências e gostos, ao mesmo tempo em que o desafia, impondo certas dificuldades que adensam o texto, mas ajudam a construir competências leitoras e a ampliar o repertório cultural.
id UFG-11_05f202faa7ddd2d31f71b21fdc2da827
oai_identifier_str oai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/39886
network_acronym_str UFG-11
network_name_str Linguagem (Catalão. Online)
repository_id_str
spelling “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILLA adaptação de clássicos é um recurso muito produtivo no subsistema literário juvenil e, atualmente, temos observado duas formas distintas de apropriação do cânone: a transposição para outro gênero, como os quadrinhos, e a criação de narrativas originais a partir de um substrato clássico. É deste último que falaremos, a partir do exemplo de “Todos contra Dante” (2008), de Luís Dill, que estabelece uma relação intertextual muito produtiva com a “Divina Comédia”, de Dante Alighieri, afastando-se da concepção difundida de adaptação como mero resumo ou paráfrase. Ao empregar estratégias textuais que borram as fronteiras entre “alta” e “baixa” cultura, a narrativa em questão acolhe em seu interior as expectativas do jovem, respeitando suas referências e gostos, ao mesmo tempo em que o desafia, impondo certas dificuldades que adensam o texto, mas ajudam a construir competências leitoras e a ampliar o repertório cultural.Universidade Federal de Catalão2016-02-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/3988610.5216/lep.v19i1.39886Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 19 n. 1 (2015)2358-1042reponame:Linguagem (Catalão. Online)instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39886/21072Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisasinfo:eu-repo/semantics/openAccessDIAS, Ana Créliade Souza e SOUZA, Raquel Cristina2016-06-06T08:21:58Zoai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/39886Revistahttps://periodicos.ufcat.edu.br/lepPUBhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/oai||revistalinguagem@gmail.com2358-10421519-6240opendoar:2016-06-06T08:21:58Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)false
dc.title.none.fl_str_mv “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
title “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
spellingShingle “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
DIAS, Ana Crélia
title_short “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
title_full “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
title_fullStr “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
title_full_unstemmed “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
title_sort “DIVINA COMÉDIA” À BRASILEIRA: A APROPRIAÇÃO DO CLÁSSICO POR LUÍS DILL
author DIAS, Ana Crélia
author_facet DIAS, Ana Crélia
de Souza e SOUZA, Raquel Cristina
author_role author
author2 de Souza e SOUZA, Raquel Cristina
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv DIAS, Ana Crélia
de Souza e SOUZA, Raquel Cristina
description A adaptação de clássicos é um recurso muito produtivo no subsistema literário juvenil e, atualmente, temos observado duas formas distintas de apropriação do cânone: a transposição para outro gênero, como os quadrinhos, e a criação de narrativas originais a partir de um substrato clássico. É deste último que falaremos, a partir do exemplo de “Todos contra Dante” (2008), de Luís Dill, que estabelece uma relação intertextual muito produtiva com a “Divina Comédia”, de Dante Alighieri, afastando-se da concepção difundida de adaptação como mero resumo ou paráfrase. Ao empregar estratégias textuais que borram as fronteiras entre “alta” e “baixa” cultura, a narrativa em questão acolhe em seu interior as expectativas do jovem, respeitando suas referências e gostos, ao mesmo tempo em que o desafia, impondo certas dificuldades que adensam o texto, mas ajudam a construir competências leitoras e a ampliar o repertório cultural.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-02-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39886
10.5216/lep.v19i1.39886
url https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39886
identifier_str_mv 10.5216/lep.v19i1.39886
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/39886/21072
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisas
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Linguagem: Estudos e Pesquisas
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Catalão
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Catalão
dc.source.none.fl_str_mv Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 19 n. 1 (2015)
2358-1042
reponame:Linguagem (Catalão. Online)
instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron:UFG
instname_str Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron_str UFG
institution UFG
reponame_str Linguagem (Catalão. Online)
collection Linguagem (Catalão. Online)
repository.name.fl_str_mv Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)
repository.mail.fl_str_mv ||revistalinguagem@gmail.com
_version_ 1798328447556124672