O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: DAMADA, Gabrieli
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Linguagem (Catalão. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/52231
Resumo: Este estudo tem como tema o tratamento das collocations em dicionários bilíngues português-inglês para estudantes brasileiros. O objetivo principal é analisar e comparar o como ocorre o registro das colocações na microestrutura dos dicionários analisados. O corpus é composto por unidades formadas a partir do campo semântico "frutas" presentes nos dicionários Oxford (2009) e Longman (2008). Para a realização da análise utilizamos como referencial teórico obras que versam sobre lexicografia bilíngue e a estrutura do dicionário, em particular, Carvalho (2001); Fuentes Morán (1997) e Nadin (2009).  A partir deste estudo procuramos responder a questões relacionadas ao uso do dicionário como instrumento de ampliação vocabular, apresentando o como as unidades léxicas escolhidas aparecem nos dicionários analisados e se esses auxiliam o usuário na busca pela palavra. Os resultados mostraram que nem sempre a estrutura do dicionário colabora na busca das colocações e que o conhecimento de mundo do usuário é importante.
id UFG-11_c8f42a69d22875b4f727c31d87dce457
oai_identifier_str oai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/52231
network_acronym_str UFG-11
network_name_str Linguagem (Catalão. Online)
repository_id_str
spelling O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROSEste estudo tem como tema o tratamento das collocations em dicionários bilíngues português-inglês para estudantes brasileiros. O objetivo principal é analisar e comparar o como ocorre o registro das colocações na microestrutura dos dicionários analisados. O corpus é composto por unidades formadas a partir do campo semântico "frutas" presentes nos dicionários Oxford (2009) e Longman (2008). Para a realização da análise utilizamos como referencial teórico obras que versam sobre lexicografia bilíngue e a estrutura do dicionário, em particular, Carvalho (2001); Fuentes Morán (1997) e Nadin (2009).  A partir deste estudo procuramos responder a questões relacionadas ao uso do dicionário como instrumento de ampliação vocabular, apresentando o como as unidades léxicas escolhidas aparecem nos dicionários analisados e se esses auxiliam o usuário na busca pela palavra. Os resultados mostraram que nem sempre a estrutura do dicionário colabora na busca das colocações e que o conhecimento de mundo do usuário é importante.Universidade Federal de Catalão2018-04-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/5223110.5216/lep.v21i1.52231Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 21 n. 1 (2017)2358-1042reponame:Linguagem (Catalão. Online)instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/52231/25324Copyright (c) 2018 Linguagem: Estudos e Pesquisasinfo:eu-repo/semantics/openAccessDAMADA, Gabrieli2018-04-04T19:15:38Zoai:ojs2.periodicos.ufcat.edu.br:article/52231Revistahttps://periodicos.ufcat.edu.br/lepPUBhttps://periodicos.ufcat.edu.br/lep/oai||revistalinguagem@gmail.com2358-10421519-6240opendoar:2018-04-04T19:15:38Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)false
dc.title.none.fl_str_mv O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
title O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
spellingShingle O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
DAMADA, Gabrieli
title_short O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
title_full O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
title_fullStr O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
title_full_unstemmed O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
title_sort O TRATAMENTO DAS COLLOCATIONS EM DICIONÁRIOS BILÍNGUES PORTUGUÊS – INGLÊS PARA APRENDIZES BRASILEIROS
author DAMADA, Gabrieli
author_facet DAMADA, Gabrieli
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv DAMADA, Gabrieli
description Este estudo tem como tema o tratamento das collocations em dicionários bilíngues português-inglês para estudantes brasileiros. O objetivo principal é analisar e comparar o como ocorre o registro das colocações na microestrutura dos dicionários analisados. O corpus é composto por unidades formadas a partir do campo semântico "frutas" presentes nos dicionários Oxford (2009) e Longman (2008). Para a realização da análise utilizamos como referencial teórico obras que versam sobre lexicografia bilíngue e a estrutura do dicionário, em particular, Carvalho (2001); Fuentes Morán (1997) e Nadin (2009).  A partir deste estudo procuramos responder a questões relacionadas ao uso do dicionário como instrumento de ampliação vocabular, apresentando o como as unidades léxicas escolhidas aparecem nos dicionários analisados e se esses auxiliam o usuário na busca pela palavra. Os resultados mostraram que nem sempre a estrutura do dicionário colabora na busca das colocações e que o conhecimento de mundo do usuário é importante.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-04-04
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/52231
10.5216/lep.v21i1.52231
url https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/52231
identifier_str_mv 10.5216/lep.v21i1.52231
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufcat.edu.br/lep/article/view/52231/25324
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Linguagem: Estudos e Pesquisas
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Linguagem: Estudos e Pesquisas
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Catalão
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Catalão
dc.source.none.fl_str_mv Linguagem: Estudos e Pesquisas; v. 21 n. 1 (2017)
2358-1042
reponame:Linguagem (Catalão. Online)
instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron:UFG
instname_str Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron_str UFG
institution UFG
reponame_str Linguagem (Catalão. Online)
collection Linguagem (Catalão. Online)
repository.name.fl_str_mv Linguagem (Catalão. Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)
repository.mail.fl_str_mv ||revistalinguagem@gmail.com
_version_ 1798328447620087808