The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mendes Ferreira, Marília
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Persike, Alissa
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Signótica (Online)
Texto Completo: https://revistas.ufg.br/sig/article/view/46558
Resumo: With the internalization of Brazilian universities and the growing pressure for publication in English in highly ranked international journals, plagiarism acquires more complex (FERREIRA; PERSIKE, 2014) facets such as the cultural aspect. This study analyzes the view of the term adopted by textbooks of academic writing in Portuguese and compares it with the Anglophone view (SCOLLON, 1995). The anglo view was studied in literature reviews on the topic and on the main international publishers websites while the Brazilian view was sought in the definitions (or lack of) of plagiarism in eight important manuals on academic writing in Portuguese. The analysis shows that the term is avoided in Brazil, while it is widely discussed in the Anglo-Saxon context. In addition to being defined superficially – when there is a definition – prevention is not the focus, since one aspect of academic literacy essential for text production – paraphrasing – is not properly addressed by the materials.
id UFG-8_f9a55a2d912451a0dcda0769ce1b9882
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.ufg.br:article/46558
network_acronym_str UFG-8
network_name_str Signótica (Online)
repository_id_str
spelling The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary studyConcepciones brasileña y de habla inglesa de plagio: un estudio preliminarAs concepções brasileira e anglófona de plágio: um estudo preliminarPlagiarism. Academic literacy. Textbooks on academic literacy. Brazilian and anglophone conceptions of plagiarism.Plagio. Alfabetización académica. Manuales de enseñanza de la escrita académica en português. Visiones brasileñas y anglófonas del plagio.Plágio. Letramento Acadêmico. Manuais de ensino da escrita acadêmica em português. Visões brasileira e anglófona de plágio.With the internalization of Brazilian universities and the growing pressure for publication in English in highly ranked international journals, plagiarism acquires more complex (FERREIRA; PERSIKE, 2014) facets such as the cultural aspect. This study analyzes the view of the term adopted by textbooks of academic writing in Portuguese and compares it with the Anglophone view (SCOLLON, 1995). The anglo view was studied in literature reviews on the topic and on the main international publishers websites while the Brazilian view was sought in the definitions (or lack of) of plagiarism in eight important manuals on academic writing in Portuguese. The analysis shows that the term is avoided in Brazil, while it is widely discussed in the Anglo-Saxon context. In addition to being defined superficially – when there is a definition – prevention is not the focus, since one aspect of academic literacy essential for text production – paraphrasing – is not properly addressed by the materials.Ante la internalización de las universidades brasileñas y la creciente presión por publicación en inglés en periódicos internacionales bien calificados, la cuestión del plagio adquiere contornos más complejos (FERREIRA; PERSIKE, 2014) como por ejemplo el aspecto cultural. El estudio analiza la visión del término en los manuales de enseñanza de la escritura académica en portugués y la compara con la visión anglófona (SCOLLON, 1995). La visión anglófona fue investigada en revisiones de la literatura sobre el tema y en sitios de las principales editoriales internacionales. La visión brasileña fue abordada en ocho importantes manuales de enseñanza de la escritura académica en portugués. Se verificó que el término es evitado en Brasil, mientras que en el contexto anglosajón, es ampliamente discutido y su enseñanza defendido. Además de ser definido de manera superficial-cuando hay definición, la prevención al plagio no es abordada, ya que las habilidades esenciales de la alfabetización académica para la elaboración de textos, como la paráfrasis, no se contemplan adecuadamente en los materiales.Diante da internalização das universidades brasileiras e a crescente pressão por publicação em inglês em periódicos internacionais bem qualificados, a questão do plágio adquire contornos mais complexos (FERREIRA; PERSIKE, 2014) como, por exemplo, o aspecto cultural. Este estudo analisa a visão do termo em manuais de ensino da escrita acadêmica em português e a compara com a visão anglófona (SCOLLON, 1995). A visão anglófona foi investigada em revisões da literatura sobre o tema e em sites das principais editoras internacionais. A visão brasileira foi abordada em oito importantes manuais de ensino da escrita acadêmica em português. Verificou-se que o termo é evitado no Brasil, enquanto no contexto anglo-saxão, é amplamente discutido e seu ensino defendido. Além de ser definido de maneira superficial – quando há definição –, a prevenção ao plágio não é abordada, uma vez que as habilidades essenciais do letramento acadêmico para a elaboração de textos, como a paráfrase, não são contempladas adequadamente nos materiais.Universidade Federal de Goiás2018-04-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufg.br/sig/article/view/4655810.5216/sig.v30i2.46558Signótica; Vol. 30 No. 2 (2018); 149-181Signótica; v. 30 n. 2 (2018); 149-1812316-36900103-7250reponame:Signótica (Online)instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporhttps://revistas.ufg.br/sig/article/view/46558/25430Copyright (c) 2018 Signóticainfo:eu-repo/semantics/openAccessMendes Ferreira, Marília Persike, Alissa2022-03-21T14:30:41Zoai:ojs.revistas.ufg.br:article/46558Revistahttp://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/indexPUBhttps://www.revistas.ufg.br/sig/oaisignotica@gmail.com2316-36900103-7250opendoar:2024-05-21T19:57:21.800921Signótica (Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)true
dc.title.none.fl_str_mv The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
Concepciones brasileña y de habla inglesa de plagio: un estudio preliminar
As concepções brasileira e anglófona de plágio: um estudo preliminar
title The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
spellingShingle The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
Mendes Ferreira, Marília
Plagiarism. Academic literacy. Textbooks on academic literacy. Brazilian and anglophone conceptions of plagiarism.
Plagio. Alfabetización académica. Manuales de enseñanza de la escrita académica en português. Visiones brasileñas y anglófonas del plagio.
Plágio. Letramento Acadêmico. Manuais de ensino da escrita acadêmica em português. Visões brasileira e anglófona de plágio.
title_short The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
title_full The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
title_fullStr The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
title_full_unstemmed The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
title_sort The Brazilian and Anglophone conceptions of plagiarism: a preliminary study
author Mendes Ferreira, Marília
author_facet Mendes Ferreira, Marília
Persike, Alissa
author_role author
author2 Persike, Alissa
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mendes Ferreira, Marília
Persike, Alissa
dc.subject.por.fl_str_mv Plagiarism. Academic literacy. Textbooks on academic literacy. Brazilian and anglophone conceptions of plagiarism.
Plagio. Alfabetización académica. Manuales de enseñanza de la escrita académica en português. Visiones brasileñas y anglófonas del plagio.
Plágio. Letramento Acadêmico. Manuais de ensino da escrita acadêmica em português. Visões brasileira e anglófona de plágio.
topic Plagiarism. Academic literacy. Textbooks on academic literacy. Brazilian and anglophone conceptions of plagiarism.
Plagio. Alfabetización académica. Manuales de enseñanza de la escrita académica en português. Visiones brasileñas y anglófonas del plagio.
Plágio. Letramento Acadêmico. Manuais de ensino da escrita acadêmica em português. Visões brasileira e anglófona de plágio.
description With the internalization of Brazilian universities and the growing pressure for publication in English in highly ranked international journals, plagiarism acquires more complex (FERREIRA; PERSIKE, 2014) facets such as the cultural aspect. This study analyzes the view of the term adopted by textbooks of academic writing in Portuguese and compares it with the Anglophone view (SCOLLON, 1995). The anglo view was studied in literature reviews on the topic and on the main international publishers websites while the Brazilian view was sought in the definitions (or lack of) of plagiarism in eight important manuals on academic writing in Portuguese. The analysis shows that the term is avoided in Brazil, while it is widely discussed in the Anglo-Saxon context. In addition to being defined superficially – when there is a definition – prevention is not the focus, since one aspect of academic literacy essential for text production – paraphrasing – is not properly addressed by the materials.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-04-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.ufg.br/sig/article/view/46558
10.5216/sig.v30i2.46558
url https://revistas.ufg.br/sig/article/view/46558
identifier_str_mv 10.5216/sig.v30i2.46558
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.ufg.br/sig/article/view/46558/25430
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Signótica
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Signótica
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Goiás
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Goiás
dc.source.none.fl_str_mv Signótica; Vol. 30 No. 2 (2018); 149-181
Signótica; v. 30 n. 2 (2018); 149-181
2316-3690
0103-7250
reponame:Signótica (Online)
instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron:UFG
instname_str Universidade Federal de Goiás (UFG)
instacron_str UFG
institution UFG
reponame_str Signótica (Online)
collection Signótica (Online)
repository.name.fl_str_mv Signótica (Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)
repository.mail.fl_str_mv signotica@gmail.com
_version_ 1799875046018121728