The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rónai
Texto Completo: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41129
Resumo: Early in his religious life, Augustine of Hippo wrote the Psalm against the sect of Donatus, a sermon against the Donatist schism which, a century ago, had broken the unity of the Catholic Church in Proconsular Africa. In this piece, Augustine innovated the rules of classical poetics, elaborating a poem of popular feature, immediate understanding and memorization. Influenced by North African rhythms, based on isosylabism and on the parallelism of the accentuation of the words, and not on the number of long and short syllables, he produced one of the most innovative works of ancient literature. This article presents the first poetic translation of this Psalm into Portuguese, written in large roundels (septisyllable verses), given the possible rhythmic similarity between the original verses and the translated version. It was intended to provide the reader with a minimum historical overview for a better understanding of the poem. A structural analysis of the work was included in this paper, for the systematisation of its content.
id UFJF-3_8c1a9a56599cf7d28fbf77955408caa9
oai_identifier_str oai:periodicos.ufjf.br:article/41129
network_acronym_str UFJF-3
network_name_str Rónai
repository_id_str
spelling The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th centuryO Salmo contra a facção de Donato, ou Salmo Abecedário, de Agostinho de Hipona: comentários e tradução de um poema popular do século IVAugustine of HippoDonatismmetricpoetic translationAgostinho de Hiponadonatismométricatradução poéticaEarly in his religious life, Augustine of Hippo wrote the Psalm against the sect of Donatus, a sermon against the Donatist schism which, a century ago, had broken the unity of the Catholic Church in Proconsular Africa. In this piece, Augustine innovated the rules of classical poetics, elaborating a poem of popular feature, immediate understanding and memorization. Influenced by North African rhythms, based on isosylabism and on the parallelism of the accentuation of the words, and not on the number of long and short syllables, he produced one of the most innovative works of ancient literature. This article presents the first poetic translation of this Psalm into Portuguese, written in large roundels (septisyllable verses), given the possible rhythmic similarity between the original verses and the translated version. It was intended to provide the reader with a minimum historical overview for a better understanding of the poem. A structural analysis of the work was included in this paper, for the systematisation of its content.No início da vida religiosa, Agostinho de Hipona escreveu o Salmo contra a facção de Donato, um sermão contra o cisma donatista que, havia um século, rompera a unidade da igreja católica na África Proconsular. Nessa obra, Agostinho inovou as regras da poética clássica, elaborando um poema de feição popular, de fácil entendimento e memorização. Influenciado pelos ritmos norte-africanos, baseados no isossilabismo e no paralelismo da acentuação das palavras, e não na quantidade das sílabas longas e breves, ele produziu uma das mais inovadoras obras da literatura antiga. Este artigo apresenta a primeira tradução poética para o português do Salmo, elaborada em redondilhas maiores (versos septissílabos), dada a semelhança rítmica possível entre os versos originais e a opção tradutória. Pretendeu-se fornecer ao leitor um panorama histórico mínimo à melhor compreensão do poema. Foi incluída neste trabalho uma análise estrutural da obra, para a sistematização de seu conteúdo.Universidade Federal de Juiz de Fora2023-12-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/4112910.34019/2318-3446.2023.v11.41129Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 11 No. 2 (2023); 71-107Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 11 n. 2 (2023); 71-1072318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41129/26785Copyright (c) 2023 Márcio Meirelles Gouvêa Júniorhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGouvêa Júnior, Márcio Meirelles2023-12-15T20:19:39Zoai:periodicos.ufjf.br:article/41129Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:11.310779Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true
dc.title.none.fl_str_mv The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
O Salmo contra a facção de Donato, ou Salmo Abecedário, de Agostinho de Hipona: comentários e tradução de um poema popular do século IV
title The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
spellingShingle The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles
Augustine of Hippo
Donatism
metric
poetic translation
Agostinho de Hipona
donatismo
métrica
tradução poética
title_short The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
title_full The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
title_fullStr The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
title_full_unstemmed The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
title_sort The Psalm against the Donatists, or the Alphabetical Psalm, by Augustine of Hippo: comments and translation of a popular poem from the 4th century
author Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles
author_facet Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles
dc.subject.por.fl_str_mv Augustine of Hippo
Donatism
metric
poetic translation
Agostinho de Hipona
donatismo
métrica
tradução poética
topic Augustine of Hippo
Donatism
metric
poetic translation
Agostinho de Hipona
donatismo
métrica
tradução poética
description Early in his religious life, Augustine of Hippo wrote the Psalm against the sect of Donatus, a sermon against the Donatist schism which, a century ago, had broken the unity of the Catholic Church in Proconsular Africa. In this piece, Augustine innovated the rules of classical poetics, elaborating a poem of popular feature, immediate understanding and memorization. Influenced by North African rhythms, based on isosylabism and on the parallelism of the accentuation of the words, and not on the number of long and short syllables, he produced one of the most innovative works of ancient literature. This article presents the first poetic translation of this Psalm into Portuguese, written in large roundels (septisyllable verses), given the possible rhythmic similarity between the original verses and the translated version. It was intended to provide the reader with a minimum historical overview for a better understanding of the poem. A structural analysis of the work was included in this paper, for the systematisation of its content.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41129
10.34019/2318-3446.2023.v11.41129
url https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41129
identifier_str_mv 10.34019/2318-3446.2023.v11.41129
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41129/26785
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Márcio Meirelles Gouvêa Júnior
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Márcio Meirelles Gouvêa Júnior
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
dc.source.none.fl_str_mv Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 11 No. 2 (2023); 71-107
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 11 n. 2 (2023); 71-107
2318-3446
reponame:Rónai
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Rónai
collection Rónai
repository.name.fl_str_mv Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv revistaronai@gmail.com
_version_ 1798044934772621312