The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Borges, Joana Junqueira
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rónai
Texto Completo: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157
Resumo: Intending to be in touch with previous translations from the Greek and Latin legacy for the Portuguese language and exploring issues related to the context of reception, this article presents some specificities in the translation of the The Art of Poetry by Horace, performed by D. Leonor de Almeida, also known as Marquise of Alorna, published in 1812. Paying special attention for the literature of this period, which emphasizes the precepts defended by Horace, as brevity and clarity, and how this translation reflects the poetry of this age.
id UFJF-3_c13134063a92dad2deab4e877e14a2e0
oai_identifier_str oai:periodicos.ufjf.br:article/23157
network_acronym_str UFJF-3
network_name_str Rónai
repository_id_str
spelling The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de AlornaA Arte Poética de Horácio e sua tradução e recepção no Arcadismo Português: Marquesa de AlornaHoratioArs PoeticaMarquese of AlornaArcadismtranslationhorácioarte poéticamarquesa de alornaarcadismotraduçãoIntending to be in touch with previous translations from the Greek and Latin legacy for the Portuguese language and exploring issues related to the context of reception, this article presents some specificities in the translation of the The Art of Poetry by Horace, performed by D. Leonor de Almeida, also known as Marquise of Alorna, published in 1812. Paying special attention for the literature of this period, which emphasizes the precepts defended by Horace, as brevity and clarity, and how this translation reflects the poetry of this age.Com a intenção de entrar em contato com traduções precedentes do legado greco-latino para a língua portuguesa e explorar questões referentes ao contexto de recepção, apresenta-se no presente artigo algumas especificidades da tradução da Arte Poética de Horácio realizada por D. Leonor de Almeida, também conhecida como Marquesa de Alorna, publicada em 1812. Atenta-se especialmente para a literatura desse período, que primava pelos preceitos defendidos por Horácio, como a brevidade e a clareza e para como essa tradução reflete a poética da época.Universidade Federal de Juiz de Fora2016-09-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado por paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 4 No. 1 (2016); 3-15Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 4 n. 1 (2016); 3-152318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157/12807Copyright (c) 2016 Joana Junqueira Borgeshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBorges, Joana Junqueira2020-08-25T21:57:23Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23157Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:00:57.578285Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true
dc.title.none.fl_str_mv The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
A Arte Poética de Horácio e sua tradução e recepção no Arcadismo Português: Marquesa de Alorna
title The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
spellingShingle The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
Borges, Joana Junqueira
Horatio
Ars Poetica
Marquese of Alorna
Arcadism
translation
horácio
arte poética
marquesa de alorna
arcadismo
tradução
title_short The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
title_full The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
title_fullStr The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
title_full_unstemmed The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
title_sort The Art of Poetry by Horace and its translation and reception in Portuguese Arcadianism: Marquesa de Alorna
author Borges, Joana Junqueira
author_facet Borges, Joana Junqueira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Borges, Joana Junqueira
dc.subject.por.fl_str_mv Horatio
Ars Poetica
Marquese of Alorna
Arcadism
translation
horácio
arte poética
marquesa de alorna
arcadismo
tradução
topic Horatio
Ars Poetica
Marquese of Alorna
Arcadism
translation
horácio
arte poética
marquesa de alorna
arcadismo
tradução
description Intending to be in touch with previous translations from the Greek and Latin legacy for the Portuguese language and exploring issues related to the context of reception, this article presents some specificities in the translation of the The Art of Poetry by Horace, performed by D. Leonor de Almeida, also known as Marquise of Alorna, published in 1812. Paying special attention for the literature of this period, which emphasizes the precepts defended by Horace, as brevity and clarity, and how this translation reflects the poetry of this age.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-09-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado por pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157
url https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23157/12807
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Joana Junqueira Borges
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Joana Junqueira Borges
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
dc.source.none.fl_str_mv Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 4 No. 1 (2016); 3-15
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 4 n. 1 (2016); 3-15
2318-3446
reponame:Rónai
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Rónai
collection Rónai
repository.name.fl_str_mv Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv revistaronai@gmail.com
_version_ 1798044933715656704