Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Rónai |
Texto Completo: | https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27842 |
Resumo: | This paper presents a translation of the beginning of Aeneid's Book IV along with notes and comments. In the excerpt, Dido tells her sister that she fell in love with Aeneas, and Anna encourages her into a marriage bond with the Trojan hero. The translation follows a metric parameter of proportionality that was adopted for the transposition of the hexameters into decasyllables. |
id |
UFJF-3_ea60be59f191b5f1fc15ecf2c7381d83 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufjf.br:article/27842 |
network_acronym_str |
UFJF-3 |
network_name_str |
Rónai |
repository_id_str |
|
spelling |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translationDido enlouquece de amor (Eneida, IV, 1-89): tradução comentadaAeneidDido in lovecommented translationEneidaDido apaixonadaTradução comentadaThis paper presents a translation of the beginning of Aeneid's Book IV along with notes and comments. In the excerpt, Dido tells her sister that she fell in love with Aeneas, and Anna encourages her into a marriage bond with the Trojan hero. The translation follows a metric parameter of proportionality that was adopted for the transposition of the hexameters into decasyllables. O trabalho apresenta uma tradução do início do Canto IV da Eneida, acompanhada de notas e seguida de comentários. No trecho, Dido faz confidências sobre sua paixão por Eneias, e a irmã Ana procura incentivá-la a um enlace matrimonial com o herói troiano. A tradução segue um parâmetro de proporcionalidade métrica adotado na transposição dos hexâmetros em decassílabos.Universidade Federal de Juiz de Fora2019-12-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/2784210.34019/2318-3446.2019.v7.27842Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 7 No. 2 (2019); 107-128Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 7 n. 2 (2019); 107-1282318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27842/19903Copyright (c) 2019 Márcio Thamoshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessThamos, Márcio2023-10-27T19:04:40Zoai:periodicos.ufjf.br:article/27842Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:01:04.268354Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation Dido enlouquece de amor (Eneida, IV, 1-89): tradução comentada |
title |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
spellingShingle |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation Thamos, Márcio Aeneid Dido in love commented translation Eneida Dido apaixonada Tradução comentada |
title_short |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
title_full |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
title_fullStr |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
title_full_unstemmed |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
title_sort |
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation |
author |
Thamos, Márcio |
author_facet |
Thamos, Márcio |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Thamos, Márcio |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aeneid Dido in love commented translation Eneida Dido apaixonada Tradução comentada |
topic |
Aeneid Dido in love commented translation Eneida Dido apaixonada Tradução comentada |
description |
This paper presents a translation of the beginning of Aeneid's Book IV along with notes and comments. In the excerpt, Dido tells her sister that she fell in love with Aeneas, and Anna encourages her into a marriage bond with the Trojan hero. The translation follows a metric parameter of proportionality that was adopted for the transposition of the hexameters into decasyllables. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-12-11 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27842 10.34019/2318-3446.2019.v7.27842 |
url |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27842 |
identifier_str_mv |
10.34019/2318-3446.2019.v7.27842 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/27842/19903 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Márcio Thamos https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Márcio Thamos https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
dc.source.none.fl_str_mv |
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 7 No. 2 (2019); 107-128 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 7 n. 2 (2019); 107-128 2318-3446 reponame:Rónai instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
instacron_str |
UFJF |
institution |
UFJF |
reponame_str |
Rónai |
collection |
Rónai |
repository.name.fl_str_mv |
Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistaronai@gmail.com |
_version_ |
1798044934364725248 |