Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFJF |
Texto Completo: | https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1652 |
Resumo: | No Brasil, há um número escasso de instrumentos de autorrelato válidos e confiáveis para a avaliação da imagem corporal, especialmente para os indivíduos do sexo masculino, que, durante anos, não receberam a devida atenção dos pesquisadores. Dessa maneira, este estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ), instrumento desenvolvido para avaliar os comportamentos de checagem corporal, levando em consideração aspectos relevantes da preocupação masculina com o peso e a forma corporal. Esta dissertação foi estruturada em quatro etapas: Quadro Teórico – em que são abordados os temas centrais para o embasamento e a compreensão desta pesquisa; Procedimentos para a adaptação transcultural – descrição breve dos passos metodológicos adotados durante as fases de tradução e validação; Artigo A – intitulado “Tradução para o português (Brasil), equivalência semântica e consistência interna do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ)” – relato dos passos metodológicos (tradução, retrotradução, síntese de tradução, revisão por peritos e pré-teste) para a tradução e adaptação cultural do instrumento original da língua inglesa para o português do Brasil, e da equivalência entre as duas versões (equivalência semântica). Em adição, são apresentados os valores satisfatórios de consistência interna do MBCQ (alpha de Cronbach de 0,96), assim como de seus quatros fatores (superiores a 0,83). A última etapa (quarta), descrita no Artigo B – intitulado “Propriedades psicométricas do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) entre homens jovens”, que relata a avaliação da validade de constructo (análise fatorial exploratória e confirmatória), indicando valor satisfatório de explicação da variância (64,36%) e cargas fatoriais (superiores a 0,5), formado por quatro fatores. A análise fatorial confirmatória indicou adequação do modelo proposto, por meio de boas medidas de ajuste. O MBCQ apresentou validade convergente – correlação com o Body Shape Questionnaire (rho = 0,44; p < 0,01) e Body Checking Questionnaire (rho = 0,55; p < 0,01), e discriminante – comparação entre os grupos de baixo e alto comportamento de risco para os transtornos alimentares (Eating Attitudes Test – 26; 8604 vs. 34171; p = 0,018), e adequada estabilidade. Foram ainda apresentados valores satisfatórios de alpha de Cronbach do MBCQ aplicado na fase da análise fatorial (0,92), bem como na análise da reprodutibilidade (momento 1, α = 0,89; e momento 2, α = 0,94). Concluiu-se que o Male Body Checking Questionnaire apresenta-se pronto para utilização em amostras de adultos brasileiros, a fim de que o componente comportamental da imagem corporal possa ser investigado, clínica e epidemiologicamente, entre essa população. |
id |
UFJF_4ec15a7bf50c7c3040f0d758025db26c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/1652 |
network_acronym_str |
UFJF |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFJF |
repository_id_str |
|
spelling |
Ferreira, Maria Elisa Caputohttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4761069D1Conti, Maria Aparecidahttp://lattes.cnpq.br/Ribeiro, Mário Sérgiohttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4767792Y1http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4243792Z1Carvalho, Pedro Henrique Berbert de2016-07-02T12:28:07Z2016-05-312016-07-02T12:28:07Z2012-03-02https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1652No Brasil, há um número escasso de instrumentos de autorrelato válidos e confiáveis para a avaliação da imagem corporal, especialmente para os indivíduos do sexo masculino, que, durante anos, não receberam a devida atenção dos pesquisadores. Dessa maneira, este estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ), instrumento desenvolvido para avaliar os comportamentos de checagem corporal, levando em consideração aspectos relevantes da preocupação masculina com o peso e a forma corporal. Esta dissertação foi estruturada em quatro etapas: Quadro Teórico – em que são abordados os temas centrais para o embasamento e a compreensão desta pesquisa; Procedimentos para a adaptação transcultural – descrição breve dos passos metodológicos adotados durante as fases de tradução e validação; Artigo A – intitulado “Tradução para o português (Brasil), equivalência semântica e consistência interna do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ)” – relato dos passos metodológicos (tradução, retrotradução, síntese de tradução, revisão por peritos e pré-teste) para a tradução e adaptação cultural do instrumento original da língua inglesa para o português do Brasil, e da equivalência entre as duas versões (equivalência semântica). Em adição, são apresentados os valores satisfatórios de consistência interna do MBCQ (alpha de Cronbach de 0,96), assim como de seus quatros fatores (superiores a 0,83). A última etapa (quarta), descrita no Artigo B – intitulado “Propriedades psicométricas do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) entre homens jovens”, que relata a avaliação da validade de constructo (análise fatorial exploratória e confirmatória), indicando valor satisfatório de explicação da variância (64,36%) e cargas fatoriais (superiores a 0,5), formado por quatro fatores. A análise fatorial confirmatória indicou adequação do modelo proposto, por meio de boas medidas de ajuste. O MBCQ apresentou validade convergente – correlação com o Body Shape Questionnaire (rho = 0,44; p < 0,01) e Body Checking Questionnaire (rho = 0,55; p < 0,01), e discriminante – comparação entre os grupos de baixo e alto comportamento de risco para os transtornos alimentares (Eating Attitudes Test – 26; 8604 vs. 34171; p = 0,018), e adequada estabilidade. Foram ainda apresentados valores satisfatórios de alpha de Cronbach do MBCQ aplicado na fase da análise fatorial (0,92), bem como na análise da reprodutibilidade (momento 1, α = 0,89; e momento 2, α = 0,94). Concluiu-se que o Male Body Checking Questionnaire apresenta-se pronto para utilização em amostras de adultos brasileiros, a fim de que o componente comportamental da imagem corporal possa ser investigado, clínica e epidemiologicamente, entre essa população.In Brazil, there are very few valid and reliable self-reporting tools to assess body image, especially among men who, for years, did not receive the attention due from researchers. Therefore, this study aimed to perform a cross-cultural adaptation of the Male Body Checking Questionnaire (MBCQ), a tool developed to assess body checking behaviors, considering relevant men's concerns with weight and body shape. This dissertation was divided into four steps: The Theoretical Framework addresses core themes which form the basis for understanding this study; procedures for the cross-cultural adaptation (brief description of the methodological steps adopted during the phases of translation and validation; Article A – entitled “Portuguese (Brazil) translation, semantic equivalence and internal consistency of the Male Body Checking Questionnaire (MBCQ)”); account of the methodological steps (translation, backtranslations, synthesis of the translation, review performed by specialists and pre-test) for the translation and cultural adaptation of the original tool in English into Brazilian Portuguese, and the equivalence between the two versions (semantic equivalence). In addition, satisfactory values of internal consistency of the MBCQ (Cronbach's alpha of 0.96) are presented, as well as its four factors (higher than 0.83). The last step (the fourth one), described in Article B, entitled “Psychometric Properties of the Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) among young men”, reports on the assessment of the validity of the construct (exploratory and confirmatory factor analysis), indicating a satisfactory value to explain the variance (64.36%) and factor loadings (higher than 0.5), made up of four factors. The confirmatory factor analysis indicated the adequacy of the model proposed by means of good adjustment measures. The MBCQ presented convergent validity – correlation with the Body Shape Questionnaire (rho = 0.44; p < 0.01) and Body Checking Questionnaire (rho = 0.55; p < 0.01) - and discriminating - comparison between the groups of low and high risk behavior regarding eating disorders (Eating Attitudes Test – 26; 8604 vs. 34171; p = 0.018), and good stability. Satisfactory Cronbach's alpha values of the MBCQ applied in the factor analysis phase (0.92) were presented, as well as the analysis of reproducibility (moment 1, α = 0.89; and moment 2, α = 0.94). It may be concluded that the Male Body Checking Questionnaire is ready to be used in samples of adult male Brazilians so that the behavior component of body image can be clinically and epidemiologically investigated in said population.porUniversidade Federal de Juiz de ForaPrograma de Pós-graduação em Educação FísicaUFJFBrasilFaculdade de Educação FísicaCNPQ::CIENCIAS DA SAUDEImagem corporalEstudos de validaçãoHomensBody imageValidation studiesMenAdaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFJFinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFTHUMBNAILpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.jpgpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1264https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/4/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.jpgefd858aee737982c458f6f952ded02bbMD54ORIGINALpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdfpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdfapplication/pdf1559596https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/1/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdfd4bf9ac226f87aa551f656069a70e18bMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52TEXTpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.txtpedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.txtExtracted texttext/plain209897https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/3/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.txt62ade5512b62f0837edff6e1d2cee888MD53ufjf/16522019-11-07 12:17:29.731oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/1652TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufjf.br/oai/requestopendoar:2019-11-07T14:17:29Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
title |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
spellingShingle |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil Carvalho, Pedro Henrique Berbert de CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE Imagem corporal Estudos de validação Homens Body image Validation studies Men |
title_short |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
title_full |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
title_fullStr |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
title_sort |
Adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) para a língua portuguesa do Brasil |
author |
Carvalho, Pedro Henrique Berbert de |
author_facet |
Carvalho, Pedro Henrique Berbert de |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Ferreira, Maria Elisa Caputo |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4761069D1 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Conti, Maria Aparecida |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/ |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Ribeiro, Mário Sérgio |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4767792Y1 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4243792Z1 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carvalho, Pedro Henrique Berbert de |
contributor_str_mv |
Ferreira, Maria Elisa Caputo Conti, Maria Aparecida Ribeiro, Mário Sérgio |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE |
topic |
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE Imagem corporal Estudos de validação Homens Body image Validation studies Men |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Imagem corporal Estudos de validação Homens Body image Validation studies Men |
description |
No Brasil, há um número escasso de instrumentos de autorrelato válidos e confiáveis para a avaliação da imagem corporal, especialmente para os indivíduos do sexo masculino, que, durante anos, não receberam a devida atenção dos pesquisadores. Dessa maneira, este estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ), instrumento desenvolvido para avaliar os comportamentos de checagem corporal, levando em consideração aspectos relevantes da preocupação masculina com o peso e a forma corporal. Esta dissertação foi estruturada em quatro etapas: Quadro Teórico – em que são abordados os temas centrais para o embasamento e a compreensão desta pesquisa; Procedimentos para a adaptação transcultural – descrição breve dos passos metodológicos adotados durante as fases de tradução e validação; Artigo A – intitulado “Tradução para o português (Brasil), equivalência semântica e consistência interna do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ)” – relato dos passos metodológicos (tradução, retrotradução, síntese de tradução, revisão por peritos e pré-teste) para a tradução e adaptação cultural do instrumento original da língua inglesa para o português do Brasil, e da equivalência entre as duas versões (equivalência semântica). Em adição, são apresentados os valores satisfatórios de consistência interna do MBCQ (alpha de Cronbach de 0,96), assim como de seus quatros fatores (superiores a 0,83). A última etapa (quarta), descrita no Artigo B – intitulado “Propriedades psicométricas do Male Body Checking Questionnaire (MBCQ) entre homens jovens”, que relata a avaliação da validade de constructo (análise fatorial exploratória e confirmatória), indicando valor satisfatório de explicação da variância (64,36%) e cargas fatoriais (superiores a 0,5), formado por quatro fatores. A análise fatorial confirmatória indicou adequação do modelo proposto, por meio de boas medidas de ajuste. O MBCQ apresentou validade convergente – correlação com o Body Shape Questionnaire (rho = 0,44; p < 0,01) e Body Checking Questionnaire (rho = 0,55; p < 0,01), e discriminante – comparação entre os grupos de baixo e alto comportamento de risco para os transtornos alimentares (Eating Attitudes Test – 26; 8604 vs. 34171; p = 0,018), e adequada estabilidade. Foram ainda apresentados valores satisfatórios de alpha de Cronbach do MBCQ aplicado na fase da análise fatorial (0,92), bem como na análise da reprodutibilidade (momento 1, α = 0,89; e momento 2, α = 0,94). Concluiu-se que o Male Body Checking Questionnaire apresenta-se pronto para utilização em amostras de adultos brasileiros, a fim de que o componente comportamental da imagem corporal possa ser investigado, clínica e epidemiologicamente, entre essa população. |
publishDate |
2012 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012-03-02 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-07-02T12:28:07Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2016-05-31 2016-07-02T12:28:07Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1652 |
url |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/1652 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-graduação em Educação Física |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFJF |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Faculdade de Educação Física |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFJF instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
instacron_str |
UFJF |
institution |
UFJF |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFJF |
collection |
Repositório Institucional da UFJF |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/4/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.jpg https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/1/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/2/license.txt https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/1652/3/pedrohenriqueberbetdecarvalho.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
efd858aee737982c458f6f952ded02bb d4bf9ac226f87aa551f656069a70e18b 43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b 62ade5512b62f0837edff6e1d2cee888 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1813193892549361664 |