TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Andrade, Rubian Diego
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Vieira Martins, Ana Claudia, de la Rocha Freitas, Cíntia, Pereira Gomes Felden, Érico
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Brasileira de Estudos do Lazer
Texto Completo: https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485
Resumo: This study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction.
id UFMG-17_f21bb41ec453c62049612613ceb38203
oai_identifier_str oai:periodicos.ufmg.br:article/42485
network_acronym_str UFMG-17
network_name_str Revista Brasileira de Estudos do Lazer
repository_id_str
spelling TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) Atividade de lazerEstudos de ValidaçãoTraduçãoPsicometriaReprodutibilidade dos testesThis study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction.Este estudio tuvo como objetivo traducir al portugués brasileño y analizar la validez de contenido de la Escala de Satisfacción con el Ocio (LSS). Participaron del estudio adultos de ambos sexos, trabajadores del sector industrial de la Gran Florianópolis – SC/Brasil. La muestra estuvo conformada por 180 trabajadores para análisis de reproducibilidad y 992 para indicadores de consistencia interna. Además, 11 especialistas en el campo del ocio contribuyeron al proceso de adaptación transcultural y validez de contenido. Los especialistas atribuyeron valores satisfactorios para el análisis de contenido en los ítems claridad y lenguaje (CVCt = 0,800), relevancia práctica (CVCt = 0,780) y relevancia teórica (X = 4,10; SD = 0,74). Los índices de reproducibilidad a través del análisis de correlación intraclase se consideraron adecuados en todos los dominios de la LSS (psicológico = 0,785; educativo = 0,817; social = 0,800; relajante = 0,850; fisiológico = 0,930 y estético = 0,830). Además, el Alfa de Cronbach presentó un valor de 0,946. Se puede decir que la versión brasileña de la LSS constituye un instrumento válido para aplicación en una muestra de adultos, presentando indicadores psicométricos adecuados de validez, reproducibilidad y consistencia interna para la investigación de la satisfacción con el ocio.O presente estudo teve como objetivo traduzir para o português brasileiro e analisar a validade de conteúdo da Leisure Satisfaction Scale (LSS). Participaram do estudo adultos de ambos os sexos, trabalhadores do setor industriário da Grande Florianópolis – SC/Brasil. A amostra foi composta por 180 trabalhadores para análise da reprodutibilidade e 992 para os indicadores de consistência interna. Além disso, 11 especialistas na área do lazer contribuíram para o processo de adaptação transcultural e validade de conteúdo. Os especialistas atribuíram valores satisfatórios para a análise de conteúdo nos itens clareza e linguagem (CVCt = 0,800), pertinência prática (CVCt = 0,780) e relevância teórica (X = 4,10; DP = 0,74). Os índices de reprodutibilidade por meio da análise de correlação intraclasse foram considerados adequados em todos os domínios da LSS (psicológico = 0,785; educacional = 0,817; social = 0,800; relaxante = 0,850; fisiológico = 0,930; e estético = 0,830). Além disso, o Alpha de Cronbach apresentou valor de 0,946. Pode-se afirmar que a versão brasileira da LSS se constitui de um instrumento válido para aplicação em amostra de adultos, apresentando adequados indicadores psicométricos de validade, reprodutibilidade e consistência interna para a investigação da satisfação no lazer.ANPEL2023-12-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado por Paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485Revista Brasileira de Estudos do Lazer; v. 10 n. 02 (2023): Revista Brasileira de Estudos do Lazer - RBEL; 40-612358-1239reponame:Revista Brasileira de Estudos do Lazerinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGporhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485/39446Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazerhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAndrade, Rubian DiegoVieira Martins, Ana Claudia de la Rocha Freitas, CíntiaPereira Gomes Felden, Érico 2023-12-12T00:21:43Zoai:periodicos.ufmg.br:article/42485Revistahttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbelPUBhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/oairbel.anpel@gmail.com || edilson@lcc.ufmg.br2358-12392358-1239opendoar:2023-12-12T00:21:43Revista Brasileira de Estudos do Lazer - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.none.fl_str_mv TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
title TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
spellingShingle TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
Andrade, Rubian Diego
Atividade de lazer
Estudos de Validação
Tradução
Psicometria
Reprodutibilidade dos testes
title_short TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
title_full TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
title_fullStr TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
title_full_unstemmed TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
title_sort TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
author Andrade, Rubian Diego
author_facet Andrade, Rubian Diego
Vieira Martins, Ana Claudia
de la Rocha Freitas, Cíntia
Pereira Gomes Felden, Érico
author_role author
author2 Vieira Martins, Ana Claudia
de la Rocha Freitas, Cíntia
Pereira Gomes Felden, Érico
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Andrade, Rubian Diego
Vieira Martins, Ana Claudia
de la Rocha Freitas, Cíntia
Pereira Gomes Felden, Érico
dc.subject.por.fl_str_mv Atividade de lazer
Estudos de Validação
Tradução
Psicometria
Reprodutibilidade dos testes
topic Atividade de lazer
Estudos de Validação
Tradução
Psicometria
Reprodutibilidade dos testes
description This study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado por Pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485
url https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485/39446
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazer
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazer
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv ANPEL
publisher.none.fl_str_mv ANPEL
dc.source.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Estudos do Lazer; v. 10 n. 02 (2023): Revista Brasileira de Estudos do Lazer - RBEL; 40-61
2358-1239
reponame:Revista Brasileira de Estudos do Lazer
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Revista Brasileira de Estudos do Lazer
collection Revista Brasileira de Estudos do Lazer
repository.name.fl_str_mv Revista Brasileira de Estudos do Lazer - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv rbel.anpel@gmail.com || edilson@lcc.ufmg.br
_version_ 1798316367363964928