TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Brasileira de Estudos do Lazer |
Texto Completo: | https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485 |
Resumo: | This study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction. |
id |
UFMG-17_f21bb41ec453c62049612613ceb38203 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufmg.br:article/42485 |
network_acronym_str |
UFMG-17 |
network_name_str |
Revista Brasileira de Estudos do Lazer |
repository_id_str |
|
spelling |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) Atividade de lazerEstudos de ValidaçãoTraduçãoPsicometriaReprodutibilidade dos testesThis study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction.Este estudio tuvo como objetivo traducir al portugués brasileño y analizar la validez de contenido de la Escala de Satisfacción con el Ocio (LSS). Participaron del estudio adultos de ambos sexos, trabajadores del sector industrial de la Gran Florianópolis – SC/Brasil. La muestra estuvo conformada por 180 trabajadores para análisis de reproducibilidad y 992 para indicadores de consistencia interna. Además, 11 especialistas en el campo del ocio contribuyeron al proceso de adaptación transcultural y validez de contenido. Los especialistas atribuyeron valores satisfactorios para el análisis de contenido en los ítems claridad y lenguaje (CVCt = 0,800), relevancia práctica (CVCt = 0,780) y relevancia teórica (X = 4,10; SD = 0,74). Los índices de reproducibilidad a través del análisis de correlación intraclase se consideraron adecuados en todos los dominios de la LSS (psicológico = 0,785; educativo = 0,817; social = 0,800; relajante = 0,850; fisiológico = 0,930 y estético = 0,830). Además, el Alfa de Cronbach presentó un valor de 0,946. Se puede decir que la versión brasileña de la LSS constituye un instrumento válido para aplicación en una muestra de adultos, presentando indicadores psicométricos adecuados de validez, reproducibilidad y consistencia interna para la investigación de la satisfacción con el ocio.O presente estudo teve como objetivo traduzir para o português brasileiro e analisar a validade de conteúdo da Leisure Satisfaction Scale (LSS). Participaram do estudo adultos de ambos os sexos, trabalhadores do setor industriário da Grande Florianópolis – SC/Brasil. A amostra foi composta por 180 trabalhadores para análise da reprodutibilidade e 992 para os indicadores de consistência interna. Além disso, 11 especialistas na área do lazer contribuíram para o processo de adaptação transcultural e validade de conteúdo. Os especialistas atribuíram valores satisfatórios para a análise de conteúdo nos itens clareza e linguagem (CVCt = 0,800), pertinência prática (CVCt = 0,780) e relevância teórica (X = 4,10; DP = 0,74). Os índices de reprodutibilidade por meio da análise de correlação intraclasse foram considerados adequados em todos os domínios da LSS (psicológico = 0,785; educacional = 0,817; social = 0,800; relaxante = 0,850; fisiológico = 0,930; e estético = 0,830). Além disso, o Alpha de Cronbach apresentou valor de 0,946. Pode-se afirmar que a versão brasileira da LSS se constitui de um instrumento válido para aplicação em amostra de adultos, apresentando adequados indicadores psicométricos de validade, reprodutibilidade e consistência interna para a investigação da satisfação no lazer.ANPEL2023-12-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado por Paresapplication/pdfhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485Revista Brasileira de Estudos do Lazer; v. 10 n. 02 (2023): Revista Brasileira de Estudos do Lazer - RBEL; 40-612358-1239reponame:Revista Brasileira de Estudos do Lazerinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGporhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485/39446Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazerhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAndrade, Rubian DiegoVieira Martins, Ana Claudia de la Rocha Freitas, CíntiaPereira Gomes Felden, Érico 2023-12-12T00:21:43Zoai:periodicos.ufmg.br:article/42485Revistahttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbelPUBhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/oairbel.anpel@gmail.com || edilson@lcc.ufmg.br2358-12392358-1239opendoar:2023-12-12T00:21:43Revista Brasileira de Estudos do Lazer - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
title |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
spellingShingle |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) Andrade, Rubian Diego Atividade de lazer Estudos de Validação Tradução Psicometria Reprodutibilidade dos testes |
title_short |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
title_full |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
title_fullStr |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
title_full_unstemmed |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
title_sort |
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E VALIDAÇÃO DA LEISURE SATISFACTION SCALE (LSS) |
author |
Andrade, Rubian Diego |
author_facet |
Andrade, Rubian Diego Vieira Martins, Ana Claudia de la Rocha Freitas, Cíntia Pereira Gomes Felden, Érico |
author_role |
author |
author2 |
Vieira Martins, Ana Claudia de la Rocha Freitas, Cíntia Pereira Gomes Felden, Érico |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Andrade, Rubian Diego Vieira Martins, Ana Claudia de la Rocha Freitas, Cíntia Pereira Gomes Felden, Érico |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Atividade de lazer Estudos de Validação Tradução Psicometria Reprodutibilidade dos testes |
topic |
Atividade de lazer Estudos de Validação Tradução Psicometria Reprodutibilidade dos testes |
description |
This study aimed to translate into Brazilian Portuguese and analyze the content validity of the Leisure Satisfaction Scale (LSS). Adults of both sexes, workers in the industrial sector of Greater Florianópolis – SC/Brazil, participated in the study. The sample consisted of 180 workers for reproducibility analysis and 992 for internal consistency indicators. In addition, 11 specialists in the field of leisure contributed to the process of cross-cultural adaptation and content validity. The specialists attributed satisfactory values for the content analysis in the items clarity and language (CVCt = 0.800), practical relevance (CVCt = 0.780) and theoretical relevance (X = 4.10; SD = 0.74). Reproducibility indices through intraclass correlation analysis were considered adequate in all domains of the LSS (psychological = 0.785; educational = 0.817; social = 0.800; relaxing = 0.850; physiological = 0.930; and aesthetic = 0.830). In addition, Cronbach's Alpha presented a value of 0.946. It can be said that the Brazilian version of the LSS constitutes a valid instrument for application in a sample of adults, presenting adequate psychometric indicators of validity, reproducibility and internal consistency for the investigation of leisure satisfaction. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-12-05 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado por Pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485 |
url |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/rbel/article/view/42485/39446 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazer http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Revista Brasileira de Estudos do Lazer http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
ANPEL |
publisher.none.fl_str_mv |
ANPEL |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Estudos do Lazer; v. 10 n. 02 (2023): Revista Brasileira de Estudos do Lazer - RBEL; 40-61 2358-1239 reponame:Revista Brasileira de Estudos do Lazer instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Revista Brasileira de Estudos do Lazer |
collection |
Revista Brasileira de Estudos do Lazer |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Estudos do Lazer - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
rbel.anpel@gmail.com || edilson@lcc.ufmg.br |
_version_ |
1798316367363964928 |