A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1987 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE |
Resumo: | Chapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada. |
id |
UFMG_0b20d5a1081f3d2607a6bbd0b3319677 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/BUBD-9CKJEE |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
Maria Antonieta Antunes CunhaNorma Lucia Horta NevesMaria do Carmo Lanna FigueiredoAna Maria Clark Peres2019-08-10T04:16:24Z2019-08-10T04:16:24Z1987-03-23http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEEChapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada.Little Red Hood, the most widely known among the folklore tales, the so called "fairy tales", presents two classic adaptations which turned into landmarks for the several other versions: Perrault's (.France, late XVII century), presenting a tragic epilogue, and Grimm brothers' (Germany, early XIX century) showing a happy end. The analysis of thirt three Portuguese language versions of this tale pointed out significant alterations of both original structures. Important passages for the development of the narrative are omitted and/or irrelevant data are added in a style of expression almost always puerile and marked by cliche and didactism. These problems related to the text are accompanied, many times, by others concerning printing, revealing the disrespect and the belittlement towards the children in most of the cultural productions addressed to them.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGLingüísticaLiteratura infanto-juvenil História e críticaCrianças LinguagemContos de fadasEstudos LiteráriosA linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criançainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALdissertacao_anamariaclarkperes.pdfapplication/pdf14796488https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/1/dissertacao_anamariaclarkperes.pdfe2ef967ab5d3688d4d51967fbe02f21cMD51TEXTdissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtdissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtExtracted texttext/plain567007https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/2/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtc3a747e18829784b400445311cb63b06MD521843/BUBD-9CKJEE2019-11-14 04:13:18.288oai:repositorio.ufmg.br:1843/BUBD-9CKJEERepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T07:13:18Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
title |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
spellingShingle |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança Ana Maria Clark Peres Estudos Literários Lingüística Literatura infanto-juvenil História e crítica Crianças Linguagem Contos de fadas |
title_short |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
title_full |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
title_fullStr |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
title_full_unstemmed |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
title_sort |
A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança |
author |
Ana Maria Clark Peres |
author_facet |
Ana Maria Clark Peres |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Maria Antonieta Antunes Cunha |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Norma Lucia Horta Neves |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Maria do Carmo Lanna Figueiredo |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ana Maria Clark Peres |
contributor_str_mv |
Maria Antonieta Antunes Cunha Norma Lucia Horta Neves Maria do Carmo Lanna Figueiredo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos Literários |
topic |
Estudos Literários Lingüística Literatura infanto-juvenil História e crítica Crianças Linguagem Contos de fadas |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Lingüística Literatura infanto-juvenil História e crítica Crianças Linguagem Contos de fadas |
description |
Chapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada. |
publishDate |
1987 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
1987-03-23 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-08-10T04:16:24Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-08-10T04:16:24Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE |
url |
http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/1/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/2/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
e2ef967ab5d3688d4d51967fbe02f21c c3a747e18829784b400445311cb63b06 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589334002040832 |