A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ana Maria Clark Peres
Data de Publicação: 1987
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE
Resumo: Chapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada.
id UFMG_0b20d5a1081f3d2607a6bbd0b3319677
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/BUBD-9CKJEE
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Maria Antonieta Antunes CunhaNorma Lucia Horta NevesMaria do Carmo Lanna FigueiredoAna Maria Clark Peres2019-08-10T04:16:24Z2019-08-10T04:16:24Z1987-03-23http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEEChapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada.Little Red Hood, the most widely known among the folklore tales, the so called "fairy tales", presents two classic adaptations which turned into landmarks for the several other versions: Perrault's (.France, late XVII century), presenting a tragic epilogue, and Grimm brothers' (Germany, early XIX century) showing a happy end. The analysis of thirt three Portuguese language versions of this tale pointed out significant alterations of both original structures. Important passages for the development of the narrative are omitted and/or irrelevant data are added in a style of expression almost always puerile and marked by cliche and didactism. These problems related to the text are accompanied, many times, by others concerning printing, revealing the disrespect and the belittlement towards the children in most of the cultural productions addressed to them.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGLingüísticaLiteratura infanto-juvenil História e críticaCrianças LinguagemContos de fadasEstudos LiteráriosA linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criançainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALdissertacao_anamariaclarkperes.pdfapplication/pdf14796488https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/1/dissertacao_anamariaclarkperes.pdfe2ef967ab5d3688d4d51967fbe02f21cMD51TEXTdissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtdissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtExtracted texttext/plain567007https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/2/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txtc3a747e18829784b400445311cb63b06MD521843/BUBD-9CKJEE2019-11-14 04:13:18.288oai:repositorio.ufmg.br:1843/BUBD-9CKJEERepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T07:13:18Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
title A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
spellingShingle A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
Ana Maria Clark Peres
Estudos Literários
Lingüística
Literatura infanto-juvenil História e crítica
Crianças Linguagem
Contos de fadas
title_short A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
title_full A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
title_fullStr A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
title_full_unstemmed A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
title_sort A linguagem na literatura infantil: as várias falas do adulto para a criança
author Ana Maria Clark Peres
author_facet Ana Maria Clark Peres
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Maria Antonieta Antunes Cunha
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Norma Lucia Horta Neves
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Maria do Carmo Lanna Figueiredo
dc.contributor.author.fl_str_mv Ana Maria Clark Peres
contributor_str_mv Maria Antonieta Antunes Cunha
Norma Lucia Horta Neves
Maria do Carmo Lanna Figueiredo
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos Literários
topic Estudos Literários
Lingüística
Literatura infanto-juvenil História e crítica
Crianças Linguagem
Contos de fadas
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Lingüística
Literatura infanto-juvenil História e crítica
Crianças Linguagem
Contos de fadas
description Chapéuzinho Vermelho, o mais- difundido entre os contos folclóricos, comumente chamados- "contos de fadas", apresenta duas adaptações clássicas, que se tornaram ponto de referência para as demais versões: a de Perrault (França, fins do século XVII), que tem desfecho trágico, e a dos irmãos Grimm (Alemanha, inicio do século XIX), que apresenta um final feliz. A análise de trinta e três versões desse conto em língua portuguesa apontou grandes* alterações nas estruturas originais. Omitem-se trechos importantes para o desenvolvimento da narrativa e/ou acrescentam-se dados irrelevantes, numa linguagem quase sempre pueril, marcada pelo clichê e pelo didatismo. Esses problemas relativos ao texto fazem-se acompanhar, muitas vezes, por outros de ordem gráfica, o que revela o desrespeito e a redução de que é vitima a criança em grande parte da produção cultural a ela endereçada.
publishDate 1987
dc.date.issued.fl_str_mv 1987-03-23
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-08-10T04:16:24Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-08-10T04:16:24Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE
url http://hdl.handle.net/1843/BUBD-9CKJEE
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/1/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/BUBD-9CKJEE/2/dissertacao_anamariaclarkperes.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv e2ef967ab5d3688d4d51967fbe02f21c
c3a747e18829784b400445311cb63b06
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803589334002040832