Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernanda Azeredo Chaves
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Sumaya Giarola Cecilio, Adriana Silvina Pagano, Ilka Afonso Reis, Heloisa de Carvalho Torres
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: https://doi.org/10.1590/1518-8345.2908.3164
http://hdl.handle.net/1843/47516
http://orcid.org/0000-0003-3093-7905
http://orcid.org/0000-0002-4571-8038
http://orcid.org/0000-0002-3150-3503
http://orcid.org/0000-0001-7199-8590
http://orcid.org/0000-0001-5174-3937
Resumo: Objetivo: realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus. Método: estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste do instrumento aplicado a uma amostra de 30 usuários com diabetes mellitus tipo 2. Resultados: a avaliação do instrumento pautou-se pelos critérios de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural entre o instrumento original e o traduzido, sendo que o Índice de Validade de Conteúdo médio apresentado foi de 0,85. Conclusão: o instrumento apresentou validade de conteúdo indicativa de boa adaptação à cultura brasileira para seu uso em práticas educativas orientadas para o autocuidado em diabetes mellitus tipo 2.