Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Chaves, Fernanda Azeredo
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Cecilio, Sumaya Giarola, Reis, Ilka Afonso, Pagano, Adriana Silvina, Torres, Heloísa de Carvalho
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
eng
por
Título da fonte: Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535
Resumo: Objetivo realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus. Método estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2. Resultados la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85. Conclusión el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2.
id USP-38_82cd369c28c1d89f5e1dcdc33764c3d0
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/183535
network_acronym_str USP-38
network_name_str Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes MellitusTranslation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes MellitusTraducción y adaptación cultural del Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes MellitusPoder (Psicologia; Educação em Saúde; Promoção da Saúde; Questionários; Estudos de Validação; Diabetes Mellitus Tipo 2Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2Power (Psychology; Health Education; Health Promotion; Validation Studies; Questionnaires; Diabetes Mellitus Type 2 Objetivo realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus. Método estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2. Resultados la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85. Conclusión el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2. Objective to translate and cross-culturally adapt the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus. Method methodological study aimed at cross-cultural adaptation, comprising the steps of translation, back-translation, assessment by an expert committee and pre-testing of the instrument on a sample of 30 healthcare service users with type 2 Diabetes Mellitus. Results the instrument was assessed based on criteria pertaining semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalence between the original instrument and the translated version, its mean Content Validity Index being 0.85. Conclusion results showed content validity indicating the instrument’s successful cross-cultural adaptation to the Brazilian culture for use in educational practices targeting self-care in type 2 DM. Objetivo realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus. Método estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste do instrumento aplicado a uma amostra de 30 usuários com diabetes mellitus tipo 2. Resultados a avaliação do instrumento pautou-se pelos critérios de equivalência semântica, idiomática, conceitual e cultural entre o instrumento original e o traduzido, sendo que o Índice de Validade de Conteúdo médio apresentado foi de 0,85. Conclusão o instrumento apresentou validade de conteúdo indicativa de boa adaptação à cultura brasileira para seu uso em práticas educativas orientadas para o autocuidado em diabetes mellitus tipo 2. Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto2019-08-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/18353510.1590/1518-8345.2908.3164Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 27 (2019); e3164Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3164Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e31641518-83450104-1169reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPspaengporhttps://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170074https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170073https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170072Copyright (c) 2021 RLAEinfo:eu-repo/semantics/openAccessChaves, Fernanda Azeredo Cecilio, Sumaya Giarola Reis, Ilka AfonsoPagano, Adriana Silvina Torres, Heloísa de Carvalho 2021-03-24T17:15:49Zoai:revistas.usp.br:article/183535Revistahttp://www.scielo.br/rlaePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br1518-83450104-1169opendoar:2021-03-24T17:15:49Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
Translation and cross-cultural adaptation of the Behavior Change Protocol for educational practices in Diabetes Mellitus
Traducción y adaptación cultural del Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus
title Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
spellingShingle Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
Chaves, Fernanda Azeredo
Poder (Psicologia; Educação em Saúde; Promoção da Saúde; Questionários; Estudos de Validação; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Power (Psychology; Health Education; Health Promotion; Validation Studies; Questionnaires; Diabetes Mellitus Type 2
title_short Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
title_full Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
title_sort Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus
author Chaves, Fernanda Azeredo
author_facet Chaves, Fernanda Azeredo
Cecilio, Sumaya Giarola
Reis, Ilka Afonso
Pagano, Adriana Silvina
Torres, Heloísa de Carvalho
author_role author
author2 Cecilio, Sumaya Giarola
Reis, Ilka Afonso
Pagano, Adriana Silvina
Torres, Heloísa de Carvalho
author2_role author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Chaves, Fernanda Azeredo
Cecilio, Sumaya Giarola
Reis, Ilka Afonso
Pagano, Adriana Silvina
Torres, Heloísa de Carvalho
dc.subject.por.fl_str_mv Poder (Psicologia; Educação em Saúde; Promoção da Saúde; Questionários; Estudos de Validação; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Power (Psychology; Health Education; Health Promotion; Validation Studies; Questionnaires; Diabetes Mellitus Type 2
topic Poder (Psicologia; Educação em Saúde; Promoção da Saúde; Questionários; Estudos de Validação; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Poder (Psicología; Educación en Salud; Promoción de la Salud; Estudios de Validación; Cuestionarios; Diabetes Mellitus Tipo 2
Power (Psychology; Health Education; Health Promotion; Validation Studies; Questionnaires; Diabetes Mellitus Type 2
description Objetivo realizar la traducción y adaptación cultural del instrumento Behavior Change Protocol para las prácticas educativas en Diabetes Mellitus. Método estudio metodológico de adaptación cultural, comprendiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por un comité de jueces y pretest del instrumento, en una muestra de 30 usuarios del servicio de salud pública con Diabetes Mellitus tipo 2. Resultados la evaluación del instrumento se pautó en los criterios de equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural entre el instrumento original y el traducido, habiendo presentado Índice de Validez de Contenido promedio de 0,85. Conclusión el instrumento presentó validez de contenido indicativa de adaptación satisfactoria a la cultura brasileña para ser utilizado en prácticas educativas dirigidas al autocuidado en DM tipo 2.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08-19
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535
10.1590/1518-8345.2908.3164
url https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535
identifier_str_mv 10.1590/1518-8345.2908.3164
dc.language.iso.fl_str_mv spa
eng
por
language spa
eng
por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170074
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170073
https://www.revistas.usp.br/rlae/article/view/183535/170072
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 RLAE
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 RLAE
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto
dc.source.none.fl_str_mv Revista Latino-Americana de Enfermagem; v. 27 (2019); e3164
Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3164
Revista Latino-Americana de Enfermagem; Vol. 27 (2019); e3164
1518-8345
0104-1169
reponame:Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
collection Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Latino-Americana de Enfermagem (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv rlae@eerp.usp.br||shbcassi@eerp.usp.br
_version_ 1748936660382384128